Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴家那沙哑
哭喊声么?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴家那沙哑
哭喊声么?
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占领下被奴了22年
人会投掷玖瑰和大米吗?
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人悲惨命运充分说明,一个
家可以利用自己拥有
政权来镇压被其奴
人民。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会家中,移民工人继续遭受极端形式
劳工剥削,有时达到被奴
步。
La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.
奴隶贸易不仅摧毁了被奴人,而且摧毁了非洲脆
方经济和社会,抢走了他们富有生产力
人群。
Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.
就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目
是保护被性剥削或被奴
受害者。
Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.
不管是哪种情况,本身被视为一种奴形式
,并不是因提供劳力而获得土
,而是处于农奴
位
人不能脱离这种
位。
Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.
委员会请缔约就该
冲突
区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并被奴
或作强迫劳动
情况提供资料。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些家是依靠我们被奴
先辈
鲜血、汗水和泪水而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。