La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡击中阿富汗
要害。
La question des victimes civiles frappe l'Afghanistan au cœur.
平民伤亡击中阿富汗
要害。
Proverbe : Il n’y a que la véritéqui blesse .
只有真理才能击中别人要害。
La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.
关促成“政治增兵”
建议也切中要害。
Les arguments sont concluants et irréfutables et ma délégation s'y associe pleinement.
他们论点击中了要害,不容辩驳,我国代表团完全支持。
Le Chili tient à faire ici une intervention aussi précise et concrète que possible.
智利要在今年一般性辩论中作具体而切中要害
发言。
Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.
这些评论和建议要害之处在
对关
反措施
条文草案
双重性质
关切。
M. Bazinas (secrétariat) dit que le représentant de la France a mis le doigt sur le problème.
Bazinas先生(秘书处)说,法国代表团点中了要害。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍是防止生产新核武器
要害。
Chauffer suffisamment les aliments critiques d’origine animale tels que les hamburgers ou les produits à base de viande similaires.
要害动物源食品,如汉堡包或类似肉类制品,需求加热到足够
温度和光。
Ces questions sont au cœur du sentiment d'injustice et d'instabilité politique qui prévaut aujourd'hui dans le monde.
这些切中了当今世界明显缺乏公正和政治不稳定
要害。
Cet important et audacieux rapport va droit au cœur du problème lorsqu'il évoque la nécessité du changement des mentalités.
这项重要而大胆报告指出必须改变文化,击中了
要害。
En abordant la question des pratiques des acteurs non étatiques, l'accord touchait le cœur du problème des enfants soldats.
这项协议从非国家行为者入手,是击中了儿童兵要害。
Il s’examine soigneusement et trouve que ce n’est pas dans un point sensible et pas beaucoup de saigner.
看着肚脐下面被划出一道豁子,刘震撼倒抽了一口凉气,一屁股又坐到了沙滩上,仔细检查了一下,还好,并没有戳在要害上面,血也流不是很多。
Le talon d'Achille de la structure actuelle réside dans le déséquilibre des pouvoirs qui caractérise le système des Nations Unies.
联合国系统现行结构要害是看重权力。
Dans son quatrième rapport, le Rapporteur spécial a insisté sur la question cruciale de l'interprétation des actes unilatéraux des États.
这是要害所在,特别是在有人辩解说,国家通过单方面声明已经承担了具有约束力
义务
情况下,尤其如此。
Cette interrogation est d'autant plus pertinente que la Banque mondiale s'était déjà engagée à faire reculer la pauvreté il y a 30 ans.
该切中要害,因为30年前世界银行就决心要减少贫困。
La vulnérabilité des petits États insulaires en développement face aux catastrophes naturelles représente un talon d'Achille sur lequel nous n'avons aucun contrôle.
小岛屿发展中国家面对自然灾害脆弱性,是我们无法控制
要害之处。
Les réponses de la délégation devraient également être très brèves et circonscrites, éviter les généralités et toutes explications fouillées de la législation en vigueur.
代表团答复也应该简明扼要,切中要害,不要泛泛而谈,避免详细解释现行立法。
Je crois que le Représentant spécial mérite des remerciements particuliers d'avoir manifestement pris toute la mesure de son nouveau poste en un temps si bref.
我想我们应该特别感谢特别代表在这么短时间内就明确地抓住了工作
要害。
Plus pragmatiquement, le gel du recrutement nous met dans l'impossibilité, non seulement de recruter de nouveaux collaborateurs, mais également de remplacer ceux qui s'en vont.
更击中要害是,冻结雇佣人员不仅使我们无法雇佣新
工作人员,甚至也无法替补已离走
人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。