Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道的事实和数据触目惊心。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从加沙报道的事实和数据触目惊心。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
恐怖分子造成的受害者数触目惊心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令触目惊心的事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
亚被摧毁的程度触目惊心,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今一月下旬行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的当中有76%是女性,这个数字令触目惊心。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个都触目惊心。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来的预测也令不安。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
在过去十中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令触目惊心。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目惊心的道主义状况更加恶化。
Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.
在令屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的冰川,诉说着亘古的哀伤。
Les flux de réfugiés et de personnes déplacées contre leur gré sont devenus une des caractéristiques tragiques de notre époque.
难民和被迫流离失所者的迁移已成为了我们时代一个触目惊心的征兆。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我在星期一指出的统计数字令触目惊心,这些数字代表的是类的辛酸,但仍然有希望。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。
Le nombre de personnes vivant en dessous du seuil absolu de pauvreté a augmenté et la dégradation de l'environnement atteint un point alarmant.
生活在赤贫线以下的数增加了,环境的恶化到了触目惊心的地步。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存在着触目惊心的贫困和不公。
Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.
我可以提出一大本令触目惊心的违法行为的记载,但我要着重说说两个最为恶劣的性暴力的实例。
Malgré cela, ce point inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale n'a jamais revêtu un caractère aussi urgent et aussi inquiétant que maintenant.
但是,大会议程上这一项目看来从来没有像今天这样紧迫和触目惊心。
Il est vraiment épouvantable de se lever chaque matin et de voir d'autres images de civils innocents qui sont pris pour cible et tués.
每天早晨醒来,看到更多无辜平民被作为攻击目标和被杀害的画面,这确实令触目惊心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。