Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从报道的事实和数据触目惊。
Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.
从报道的事实和数据触目惊。
Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.
分子造成的受害者人数触目惊。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊。
Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.
令人触目惊的事实是,至今世界上依然存着饥饿状况。
Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.
波斯尼亚被摧毁的程度触目惊,但东帝汶遭受的摧毁就更严重。
Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.
今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目惊。
En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.
撒哈以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目惊。
À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.
这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都触目惊。
Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.
我们看到了感染数字触目惊地增长,对未来的预测也令人不安。
Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.
过去十年中,这一疾病给马维造成了严重破坏,令人触目惊。
À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.
,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目惊的人道主义状况更恶化。
Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.
令人屏息的美之外,我也看到了触目惊的伤痕:融化的冰川,诉说着亘古的哀伤。
Les flux de réfugiés et de personnes déplacées contre leur gré sont devenus une des caractéristiques tragiques de notre époque.
难民和被迫流离失所者的迁移已成为了我们时代一个触目惊的征兆。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我星期一指出的统计数字令人触目惊,这些数字代表的是人类的辛酸,但仍然有希望。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。
Toutefois, lorsque la corruption est endémique parmi les partis politiques et les parlementaires, elle sape la confiance du peuple dans ses dirigeants.
但是,如果政党和议员中间的腐败触目皆是,它就会侵蚀公众对领导层的信任和信。
Le nombre de personnes vivant en dessous du seuil absolu de pauvreté a augmenté et la dégradation de l'environnement atteint un point alarmant.
生活赤贫线以下的人数增了,环境的恶化到了触目惊的地步。
La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存着触目惊的贫困和不公。
Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.
我可以提出一大本令人触目惊的违法行为的记载,但我要着重说说两个最为恶劣的性暴力的实例。
Malgré cela, ce point inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale n'a jamais revêtu un caractère aussi urgent et aussi inquiétant que maintenant.
但是,大会议程上这一项目看来从来没有像今天这样紧迫和触目惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。