Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.
〈转义〉〈书面语〉的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.
〈转义〉〈书面语〉的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝了一切外来援助的提议,坚称饥荒是苏联的敌人无中生有的诬蔑。
Bien qu'il existe des lois réprimant la calomnie et la diffamation, le Gouvernement les applique rarement contre les professionnels des médias.
尽管尼日利亚有禁止人格诬蔑和诽谤的法律,但是政府很少用来针对新闻工作者。
Le recours aux procédures en diffamation à l'encontre de journalistes pour des motifs analogues est également une source de préoccupation (art. 19 du Pacte).
因同样理由而对记者采用指控诽谤和诬蔑的手段同样也令人担忧(《公约》第十九条)。
Cette organisation estime qu'il est prioritaire d'encourager les efforts visant à stabiliser et à revitaliser l'identité culturelle des communautés déplacées, éclatées et stigmatisées.
该为,当务之急是要鼓励作出各种努力,稳定并恢复那些脱离本土、支离破碎和被诬蔑的社区所应有的文化特征。
Le Myanmar est depuis longtemps victime d'une campagne de désinformation systématique lancée par des éléments hostiles au Gouvernement qui sont généreusement financés par leurs partisans étrangers.
长期以来,外支持者慷慨支助
政府分子进行有计划有步骤的造谣诬蔑,缅甸一直深受其害。
Ils entendent dire que l'Organisation des Nations Unies est dénigrée par ceux qui font une vertu de leur détermination de placer leurs intérêts nationaux au-dessus de toute autre considération.
们听到那些标榜自己决心把本
利益置于所有其
考虑之上的人诬蔑联合
。
Il ajoute que si le gouvernement estimait toujours que ses termes étaient insultants et outrageants, il serait «prêt à les défendre devant n'importe quelle juridiction, n'importe quel tribunal en fournissant des preuves irréfutables, des pièces à conviction et en produisant comme témoin à charge le peuple togolais».
说,如果政府仍然
为
使用的措辞是诬蔑和贬低性的,那么,
准备“随时在任何司法当局、任何法庭面前就此作出辩护,拿出不可辩驳的证据和控罪罪证,而多哥人民都可以作为见证人”。
18) Le Comité est préoccupé par les informations faisant état d'actes d'intimidation et de harcèlement commis à l'égard de journalistes et de membres des médias nationaux ou étrangers, ainsi que des procès en diffamation qui leur sont intentés, dont l'initiative est prise au plus haut niveau politique.
(18) 委员会关注到本地和外记者和新闻工作者遭受恫吓和骚扰的报告,以及对新闻工作者提出诬蔑指控的案例,这些指控来自最高政治阶层。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de veiller à ce que les enfants victimes d'infractions visées par le Protocole facultatif ne soient ni tenus responsables ni sanctionnés, et à ce que toutes les mesures possibles soient prises pour éviter la stigmatisation et la marginalisation sociale de ces enfants.
委员会建议缔约
确保《任择议定书》下遭受任何罪行之害的儿童不被定罪,也不受到惩罚,并采取一切可能的措施,避免对这些儿童的诬蔑和社会边缘化。
Les partis politiques marocains et les médias conduisent de féroces campagnes de délation contre eux et, souvent, le personnel médical marocain dans les hôpitaux et les dispensaires du Sahara occidental refuse de traiter les Sahraouis victimes de brutalités policières ou de délivrer des certificats médicaux attestant qu'ils ont été torturés.
摩洛哥政党和大众传媒开展了针对们的恶毒诬蔑性攻击,西撒哈拉地区的医院和诊所中的摩洛哥医务人员经常拒绝接待那些被警察打伤的撒哈拉人,或者拒绝开具有关
们遭受拷打的医学证明。
Il est évident que la diffamation, la tromperie auxquelles recourt le régime israélien dans ses campagnes de dénigrement, quel qu'en soit le volume, ne sauraient occulter le fait évident que ce régime représente la menace actuelle la plus réelle, la plus grave et la plus pressante pour la région et le monde, contre laquelle la communauté internationale doit lutter de toute urgence.
显然,以色列当局的诽谤、欺骗和诬蔑的行动不能掩盖明显的事实,即是它造成了今天该区域和世界面临的最真实、最严重和最紧急的威胁,而且际社会应该紧迫地对付这一情况。
Pour la première fois dans l'histoire de la Bolivie, les groupes les plus oubliés, les plus méprisés et les plus défavorisés de son histoire, nous, les peuples autochtones, assumons la direction du pays pour changer notre Bolivie bien-aimée, pour changer le paysage politique, économique, en misant sur la refondation du pays et en l'orientant vers la recherche de l'unité, tout en respectant nos différences, notre identité, et ce, pour régler ensemble les problèmes économiques et sociaux de notre pays.
在玻利维亚整个历史上最被人遗忘、鄙视、仇恨和诬蔑的群体——我们土著人民——在玻利维亚历史上第一次承担起改变我们可爱的玻利维亚家的领导责任,引导进行政治和经济改革,改
和重建我们的
家,促使它寻求团结,尊重我们的不同之处和我们的特性,以便我们能够共同解决我们的经济和社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。