Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突前,安理会必须给予关注。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突前,安理会必须给予关注。
Rien de tel n'a jamais été dit à propos d'un autre continent ou d'autres peuples quand ils étaient dans les pires situations.
任何其他大陆或任何其他人民面临
前的灾难最糟糕的时候从来没有人对他们这样说过。
A cause de la nouvelle loi relative libertés et responsabilités des universités, je peux même sentir la perte précaire dans toute l'espace universitaire!
起因是萨科齐的新改革方案对教育界的冲击十分严重,都可以感觉
前的损失!
Depuis longtemps ma délégation a souligné qu'elle considérait le problème croissant du commerce illicite des armes comme une menace claire et actuelle à la paix et à la sécurité humaines.
国代表团过去已强调,日益加剧的非法军火贸易问题是对全球和平与人类安全的明显的
前的威胁。
Qui plus est : peut-on encore douter, après avoir été les témoins du lynchage barbare de deux soldats israéliens, qu'une foule palestinienne en colère constitue une menace réelle et immédiate à la vie humaine?
更重要的是,看
两名以色列士兵
酷的折磨后,难
人们对巴勒斯坦暴民对人的生命构成真正的
前的威胁还会有任何怀疑吗?
Enfin, inutile de le dire, la date du 30 octobre se rapproche et il y a de nombreuses mesures à mettre en place en Côte d'Ivoire, non seulement pour nous permettre d'obtenir de toutes les parties qu'elles acceptent la décision du Conseil de paix et de sécurité - une décision qui, espérons-le, sera approuvée par le Conseil de sécurité de l'ONU -, mais également pour pouvoir prendre des engagements fermes concernant la mise en œuvre de cette décision, car c'est une question fondamentale en Côte d'Ivoire.
最后,无须强调,10月30日前,
们
科特迪瓦当地有很多事情要做,以不仅使
们
座者和科特迪瓦的当事各方接
和平与安全理事会的决定——
们希望联合国安全理事会能批准这一决定——而且人们还能明确承诺执行该决定,因为这确实是科特迪瓦面临的关键问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。