Le monde en développement et la communauté internationale ont beaucoup à perdre d'un échec éventuel du cycle de Doha.
如果多哈会合归于失败,发展中世界和国际社会都会遭受重大损失。
Le monde en développement et la communauté internationale ont beaucoup à perdre d'un échec éventuel du cycle de Doha.
如果多哈会合归于失败,发展中世界和国际社会都会遭受重大损失。
Les récoltes ont aussi été fortement endommagées, ce qui a renforcé les inquiétudes concernant la sécurité alimentaire.
农作物遭受的重大损失,加重了有关粮食无保障问题的既有忧虑。
Lorsque la fraude est découverte, les parties qui ont fait fond sur le certificat risquent d'avoir subi un préjudice très substantiel.
等骗局被识破时,依赖方可能已经遭受重大损失。
Ces dernières années, votre pays, Monsieur le Président, a souffert d'attaques terroristes particulièrement brutales dont les cibles principales étaient des civils innocents.
主席,近几年来,你的国家
主要针对无辜
民的最野蛮的恐怖主义袭击事件而遭受重大损失。
Pendant longtemps, Cuba a été la cible de nombreuses attaques terroristes qui ont fait des milliers de victimes et causé d'importants dégâts économiques.
许多年来,古巴多次受到恐怖主义攻击,数千而丧
,经济也遭受重大损失。
La violence prolongée en Iraq et ailleurs a eu des effets dévastateurs sur la population civile et entraîné un afflux de demandeurs d'asile.
伊拉克和其他地方的长期暴力使民百姓遭受了重大损失并导致了大批寻求庇护者的流动。
M. Ercin (Turquie) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à exprimer toutes nos condoléances au peuple palestinien à l'occasion de la disparition de son dirigeant.
埃尔(土耳其)(以英语发言):在开始发言时,我要向巴勒斯坦
民
他们的领导
逝世而遭受的重大损失深表慰问。
Les deux parties ont subi de lourdes pertes, qui s'élèveraient à 6 000 à 9 000 tués, blessés ou prisonniers, dont 65 % peuvent être attribuées aux forces des Taliban.
双方都遭受重大损失,被打死、打伤或被俘的数估计共达6000至9000
;伤亡
数中65%属于塔利班部队。
La récente période de sécheresse qu'a connue la Moldova a touché plus de 80 % des terres agricoles du pays, ce qui a entraîné de lourdes pertes de bétail et de produits agricoles.
最近摩尔多瓦发的旱情已经影响了全国80%以上的农田,使畜牧业和农业
产遭受重大损失。
Au nom du peuple et du Gouvernement des Îles Marshall, je tiens à exprimer nos condoléances aux victimes et aux familles qui ont gravement souffert à la suite de l'ouragan catastrophique Katrina qui a frappé les États-Unis.
我代表马绍尔群岛民和政府,向在美国最近发
的灾难性“卡特琳娜”飓风中遭受重大损失的灾民和家
表示哀悼和同情。
Le rapport parle également de lourdes pertes dans le secteur public et dans le domaine de la santé et du bien-être social; un lourd fardeau pèse maintenant sur le Ministère palestinien de la santé et du bien-être social.
报告还指出,在保健和社会福利部领域的公共部门也遭受了重大损失;巴勒斯坦的保健和社会福利目前要承受巨大的负担。
Mais il faut tenir compte des cas dans lesquels c'est l'un des États parties au traité qui tire profit de la bonne foi de l'autre en amendant ultérieurement sa législation par des pratiques administratives qui entraînent des pertes de ressources significatives pour cet autre État contractant.
但也应考虑到一个缔约国利用另一个缔约国的善意,后来修改其法律,或采取行政措施,使另一个缔约国遭受重大损失。
La production agricole a connu des pertes considérables, en raison de l'interdiction d'accéder aux terres cultivées et les restrictions imposées sur les mouvements des personnes et des marchandises ont aggravé la crise humanitaire dans le territoire palestinien occupé, en conséquence de leurs répercussions sur l'emploi, la santé et l'éducation.
由于无法获得耕地,农业产遭受了重大损失,同时,对商品和
员移动的强制性限制影响到了就业、健康和教育,加剧了被占领巴勒斯坦领土上的
道主义危机。
M. Wins (Uruguay), se référant spécifiquement au système d'ajustement des pensions dans le système de la double filière, dit que les retraités originaires de certaines régions, notamment d'Amérique latine, ont lourdement pâti de la forte dépréciation des monnaies locales puisque dans le régime actuel le montant des prestations n'est pas corrigé des taux d'inflation.
Wins(乌拉圭)特别提到发放养恤金后的双轨调整制,他说,由于当地货币急剧贬值,来自有些国家,特别是来自南美洲的退休
员遭受重大损失,
为目前的制度不包括通货膨胀抵销调整在内。
M. Lavalle-Valdés (Guatemala) rappelle qu'El Salvador, le Mexique et son propre pays ont subi des pertes considérables à la suite de la catastrophe naturelle qui s'est récemment abattue sur la région et présente ses condoléances à ses deux voisins, ainsi qu'à l'Inde et au Pakistan, qui ont également été frappés par une récente catastrophe.
Lavalle-Valdés(危地马拉)说,危地马拉、萨尔瓦多和墨西哥都在最近的自然灾害中遭受了重大损失。
En conséquence, si le prestataire de services de certification tarde sans raison à mentionner la révocation sur la liste de certificats révoqués ou omet de le faire, aussi bien le signataire que la partie lésée qui a fait fond sur les signatures risque de subir un sérieux préjudice pour s'être fié à un certificat apparemment valable.
,如果认证服务提供
无故延迟,不把已撤销的证书及时放到撤销清单上,或没有这样做,签名
和受骗的依赖方可能会
依赖了所谓的有效证书而遭受重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。