Comment l'Afrique peut-elle tirer parti au maximum des IED, en particulier dans le secteur extractif?
非洲如何最大限度地获取外国直接投资的利益,尤其是在采掘工业中?
Comment l'Afrique peut-elle tirer parti au maximum des IED, en particulier dans le secteur extractif?
非洲如何最大限度地获取外国直接投资的利益,尤其是在采掘工业中?
La Banque examinait la question dans le cadre de la Revue des industries extractives (EIR).
世界银行正在审查这一问题,作为采掘工业审查机构工作的一部分内容。
Les industries d'extraction dominent l'économie de la région et épuisent les ressources à un rythme alarmant.
采掘工业在该地区经济中占主导地位,这些行业正以惊人的速度耗尽资源。
Toutefois, les conséquences sociales et économiques de la participation des STN aux industries extractives dépendaient de la gouvernance.
但是,跨国公司参与采掘工业的社会和经济结治理的好坏。
Plusieurs initiatives en cours (par exemple, l'initiative pour la transparence dans les industries extractives) s'efforçaient de le faire.
现在已有若干倡议(例如采掘工业透明度倡议)就是针对这些特别敏感的问题提出的。
En milieu rural, elles jouent un rôle primordial dans l'agriculture, l'élevage, la sylviculture, l'artisanat et l'industrie extractive.
在农村,妇女在农业、牧业、林业、手工业和采掘工业方面起着重作用。
Toutefois, peu d'études, quand elles existaient, s'étaient aussi intéressées à l'impact des accords internationaux d'investissement sur les IED dans les industries extractives.
但是,关于国际投资协定对于采掘工业的具体外国直接投资有什么,使开展过任何研究,也是寥寥无几。
Définir l'influence des agro-industries et des sociétés minières au nord-est du Cambodge et chercher à savoir si elles ont assumé leur responsabilité sociale.
多国农业综合企业和采掘工业在柬埔寨东北部的作用,以及公司是否履行社会责任。
Dans le cadre de ces efforts, la Guinée équatoriale a adhéré à l'Initiative de transparence des industries extractives, proposée par le Gouvernement du Royaume-Uni.
在这些努力中,赤道几内亚支持联合王国提出的《采掘工业透明度倡议》。
Plusieurs experts ont souligné que la sécurité énergétique était à prendre en compte dans l'examen des liens entre les STN et les industries extractives.
若干专家强调了能源安全在考虑跨国公司与采掘工业之间关系方面的相关性。
Selon le rapport final de l'EIR, les populations autochtones et bien d'autres communautés ont ressenti les effets négatifs des projets de développement de l'industrie extractive.
审查机构的最后报告指出,土著人民和许多其他社区都感受到了采掘工业开发项目的消极。
Déterminer le rôle que jouent d'autres États dans la promotion de l'agro-industrie et de l'exploitation minière au nord-est du Cambodge sans le consentement préalable, libre et éclairé des peuples autochtones.
在未经土著民族自由、事先和知情同意的情况下,其他国家在推动柬埔寨东北部农业综合企业和采掘工业方面发挥的作用。
En raison des changements dans les mouvements de marchandises et du fait qu'il n'a pas été possible d'honorer certains contrats, les sociétés ukrainiennes d'extraction minière ont elles aussi subi des pertes considérables.
由于货物流入的变化和合同未彻底兑现,乌克兰的开矿和采掘工业也遭受到极大的损失。
Toutefois, ces derniers cherchent à tirer le maximum de bénéfices de leurs ressources naturelles, de sorte que le partage des recettes entre les investisseurs et l'État est un problème central dans les industries extractives.
然而,跨国公司也急于从自然资源中获取最大利益,因而,投资人与国家之间的收入分享也就成为了采掘工业的一个核心问题。
Les experts ont déterminé les principales questions liées à la présence de STN dans le secteur des industries extractives et ont examiné les incidences économiques, sociales et environnementales potentielles des investissements étrangers sur l'économie des pays d'accueil.
会议确定了与采掘工业跨国公司有关的主问题,并审查了外国投资对东道国经济可能产生的经济、社会和环境。
La plupart des apports d'IED aux PMA sont concentrés dans les industries extractives (pétrole et industrie minière) et, de manière générale, dans l'exploitation de ressources naturelles qui occupent une place importante dans les exportations de produits primaires.
流入最不发达国家的外国直接投资大部分集中于采掘工业(石油和采矿工业),并通常集中于在初级出口品中占很大份额的自然资源的开发方面。
Viennent ensuite par ordre d'importance, l'industrie manufacturière (244.312)., les transport et télécommunication (92.012), les bâtiment et travaux publics (68.881), l'industrie extractive (37.017), les banque et assurance (3.632), l'eau l'électricité et le gaz (1832) et autres services (196.394).
接下来按规模大小排列的顺序是:手工制造业(244 312人),运输与通讯部门(92 012人),建筑与公共工程部门(68 881人),采掘工业 (37 017人),银行与保险业(3 632人),水、电与煤气部门(1 832人),以及其他部门(196 394人)。
Les possibilités d'investissements du secteur privé dans les terres arides sont exploitées dans des secteurs tels que les industries minières et extractives, l'écotourisme, la production de plantes médicinales et de matériel génétique pour l'industrie pharmaceutique ou la production agricole hors sol.
私人部门对旱地投资的潜力在矿业和采掘工业、生态旅游业、为制药工业或溶液培养法农业生产种植制药植物和生产基因材料等部门得到承认。
Cette étude comprend un rapport de synthèse et sept études de cas, qui recensent les activités du groupe de la Banque mondiale dans les industries extractives qui ont eu un impact négatif sur les peuples autochtones dans différentes régions du monde.
这项研究包括一项综合报告及七项个案研究,其中列举了对世界各地土著人民产生消极的世界银行在采掘工业中的活动。
La Banque mondiale et les banques régionales de développement jouent un rôle clef dans la promotion des industries minières et d'extraction et l'encouragement de réformes macroéconomiques fiscales, institutionnelles et juridiques qui facilitent l'investissement international dans ces industries dans les pays en développement.
世界银行及区域开放银行在促进采矿及其他采掘工业以及促进有利于对发展中国家的采掘工业进行国际投资的宏观经济、财政、体制及法律改革方面发挥关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。