La façon inappropriée de réduire cet incident, assimilable à un acte de pure provocation, ne favorise pas l'adoption de mesures strictes visant à prévenir la répétition de tels actes.
这椿枪击件带有严重挑衅
可能性,不该轻描淡写了
,这样不是鼓励采取严格措施,防止将来发生
。
La façon inappropriée de réduire cet incident, assimilable à un acte de pure provocation, ne favorise pas l'adoption de mesures strictes visant à prévenir la répétition de tels actes.
这椿枪击件带有严重挑衅
可能性,不该轻描淡写了
,这样不是鼓励采取严格措施,防止将来发生
。
Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et d'adopter une législation idoine pour protéger les enfants contre les risques de blessures, y compris celles découlant d'accidents de la route.
为了防止儿童受伤,委员会建议缔约国制订和通过适当立法,
护儿童,防止他们受伤,包括防止发生交通
。
Dans les régions, l'absence d'institutions publiques efficaces et visibles signifie qu'une présence de base de la Mission est nécessaire pour suivre l'évolution de la situation, entretenir un sentiment de stabilité et prévenir les incidents.
在这些地区,由于缺乏有效和看得见国家机构,需要联海稳定
基本
安全存在,以监测
态发展,提高安全感,防止
发生。
Tout en appréciant les mesures prises par les États en vue de prévenir tout accident, la CARICOM ne saurait sous-estimer les dommages que subiraient les écosystèmes et les économies de ses États membres en cas d'accident.
虽然加共体赞赏各国为防止发生而采取
步骤,但是不能不强调发生
对于加共体各国生态系统和经济将产生
损害。
Le Comité prie l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique, les informations détaillées sur a) le nombre d'accidents survenus sur le lieu de travail et b) toutes les mesures prises par lui pour les prévenir.
委员会请缔约国在下一次定期报告中提供下列方面详细资料:(a) 工伤
情况和(b) 缔约国为防止发生此类
所采取
各种措施。
Ainsi, les centres de santé diffusent gratuitement des informations sur les avantages de l'allaitement au sein et les soins à dispenser aux enfants en matière de santé, d'hygiène, de nutrition et de prévention des accidents.
在这方面,卫生中心提供免费资讯,宣传母乳喂养和儿童护理在健康方面益处,讲卫生,重营养,防止
发生。
Le Comité prie l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur : a) le nombre d'accidents survenus sur le lieu de travail; et b) toutes les mesures qu'il aura prises pour les prévenir.
委员会请缔约国在下一次定期报告中提供下列方面详细资料:(a) 工伤
情况和(b) 缔约国为防止发生此类
所采取
各种措施。
Il incombe donc à la Direction générale de la défense civile de participer à la détection de toute fuite de produit chimique ou radioactif, en collaboration avec les services compétents dans la lutte contre ces accidents et l'élimination de leurs effets.
民防部必须协同防止这种发生和消除其影响
公共部门出力侦查化学或辐射泄漏
。
L'article 17 de la loi sur la protection des mineurs dispose que les réunions, les activités récréatives et sociales et autres activités analogues de groupe auxquelles les écoles et les jardins d'enfants font participer des mineurs doivent favoriser leur épanouissement; tout risque d'atteinte à la sûreté de la personne du mineur doit être écarté.
《未成年人护法》第17条规定:“学校和幼儿园安排未成年人参加集会、文化娱乐、社会实践等集体活动,应当有利于未成年人
健康成长,防止发生人身安全
”。
En ce qui concerne la protection du milieu marin, nous comprenons que la création de nouveaux mécanismes sur la question, dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, permettrait de contribuer positivement à la prévention des accidents et à la promotion de l'échange d'informations et de la coopération.
关于海洋环境护,我们认为,在《联合国海洋法公约》
构架内建立关于这一问题
新机制,将会积极推动防止
发生并增进情报交流与合作。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec préoccupation le nombre élevé d'accidents du travail dans l'État partie et a recommandé de renforcer les mesures prises en matière de prévention des accidents sur les lieux de travail et de veiller à doter l'inspection du travail de ressources et pouvoirs suffisants pour faire appliquer les règles de sécurité.
经济、社会和文化权利委员会关切地注意到,有大量工伤
,建议马耳他加强措施,防止工作场所发生
,并确
劳动监察部门有充分
资源和权力,强制执行和有效监测遵守安全规则
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。