Dans un État qui adopterait l'approche non unitaire, il faudrait énoncer plus en détail les droits et obligations spécifiques des parties avant défaillance pour parvenir à l'équivalence fonctionnelle.
如果一个国家采纳非统一处理法,则必须更为详细地阐明当事人具体的违约前权利和义务,以实现功能等同。
Dans un État qui adopterait l'approche non unitaire, il faudrait énoncer plus en détail les droits et obligations spécifiques des parties avant défaillance pour parvenir à l'équivalence fonctionnelle.
如果一个国家采纳非统一处理法,则必须更为详细地阐明当事人具体的违约前权利和义务,以实现功能等同。
Aucun autre projet de résolution ne demande nommément à un État parmi ceux qui ne sont pas parties au TNP d'adhérer à cet instrument ou à tout autre traité.
决议草案都没有指名道姓地具体呼吁某一个非缔约国加入《不扩散核武器
约》或
约。
Dans un État qui adopterait l'approche non unitaire, toutefois, il faudrait énoncer plus en détail les droits et obligations spécifiques des parties avant défaillance pour parvenir à l'équivalence fonctionnelle.
如果一国采用非统一处理法,则必须更为详细地阐明当事人具体的违约前权利和义务,以实现等同功能。
Je me félicite tout particulièrement du grand nombre d'États non membres du Conseil, 40, qui se sont exprimés dans ce débat, et dont la plupart sont membres du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77.
我特别高兴地看到为很
的非安理会成员——具体地说,40个——在本次辩论中作了发言,
中许
是不结盟运动和77国集团的成员。
Il importe de combiner de manière rationnelle les séances publiques et les consultations officieuses privées dans le cadre de la Commission avec les travaux des groupes d'experts sur les dossiers concrets du Burundi et de la Sierra Leone.
有必要合理地结合开展以下式的工作:非公开会议和公开会议,委员会中的非正式协商,以及有关布隆迪和塞拉利昂的具体问题的专家小组的工作。
En particulier, les Parties non visées à l'annexe I reconnaissent que le FEM et ses agents d'exécution doivent introduire plus de transparence et adopter une approche concertée dans le financement des activités visées à l'article 6, notamment pour l'établissement des communications nationales.
具体地讲,非附件一缔约方认识到,在环境基金及执行机构与资助第六
活动(包括编写国家信息通报)相关的程序方面,需要有更大的清晰度和采取更具连贯性的方法。
Le plus probable est que cela se fera dans le contexte d'une révision du chapitre IV (Radiocommunications) de la Convention SOLAS et donnera l'occasion de spécifier des services plus efficaces de façon à permettre d'utiliser les capacités nouvelles et les constellations de satellites non géostationnaires.
这件事很可能在订正《国际海上人命安全公约》第四章(无线电通讯)的时候通过,而且将提供更有效的具体服务机会,以允许利用不断成长的能力和非对地静止卫星。
Le Groupe a recommandé que les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 s'efforcent de déclarer tous leurs stocks et veillent à ce que le bromure de méthyle provenant de ces stocks ne soit pas exporté, sauf pour des utilisations critiques ou pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition.
技经评估小组建议非第5(1)缔约方应该具体地努力公布所有的库存并且确保源自这些库存的甲基溴不予以出口,但用于检疫和装运前用途的关键用途除外。
Plus précisément, le manuel présente les services fournis dans le cadre des échanges commerciaux de type courant entre résidents et non-résidents selon une classification plus détaillée que celle qui est donnée dans le BPM5, il inclut la fourniture de services à l'échelle locale par l'intermédiaire d'une présence commerciale étrangère, et entreprend pour la première fois de mettre en relation ces deux systèmes.
更具体地讲,《手册》对居民和非居民之间通过传统贸易提供的服务规定了比《国际收支手册》第五版更详细的分类法,探讨了通过外国商业存在在当地提供的服务,迈出了将这两个体系联系起来的第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。