Dans la capitale financière, liée à la fois le consortium de soutien aux entreprises.
财务资金方面,有相关企业财团之鼎力支持。
Dans la capitale financière, liée à la fois le consortium de soutien aux entreprises.
财务资金方面,有相关企业财团之鼎力支持。
Nous comptons sur les membres du Conseil, et ils peuvent compter sur nous.
我们依靠本议厅座各位的鼎力相助,你们可以信赖我们。
Nos efforts ont été grandement facilités par nos partenaires de développement, et nous espérons que cet appui se poursuivra.
我们的努力获得我们的发展伙伴的鼎力相助,我们希望将继续获得这种支助。
Prévoit également d'étendre le fonctionnement côté, mais nos succès de l'entreprise à l'avenir besoin de votre soutien et nous rejoindre!
计划还将扩经营面,但我公司日后的成功更需要您的加盟与鼎力支持!
Étant donné que la société a été fondée par l'industrie, les clients reçoivent le plein appui de nos clients bien reçu.
公司自创立以业,得到广客户的鼎力支持,深得客户的好评。
Un conseiller spécial a été désigné à cet égard, mais le Département accordera certainement son assistance dans la mesure du possible.
这一议题设有一名特别顾问,但新闻部理所当然鼎力相助。
La mise en œuvre de cette stratégie requiert les efforts de tous les intervenants concernés et le ferme soutien des donateurs.
执行这项战略需要所有相关益攸关方共同努力,需要捐助者鼎力支持。
Au cours des 10 années de fonctionnement dans le processus des parties a été amicale fournisseurs a contribué à faire de l'entreprise aura un développement stable.
十年的经营过程中不断得到各方友好厂商的鼎力支持,使本公司的业务能稳步发展。
Les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les experts universitaires, forts de l'appui substantiel du Secrétariat, déploient des efforts pour contribuer à atteindre cet objectif.
各员国、政府间组织和非政府组织以及学术专家秘书处鼎力支助下,一直努力促进实现这个目标。
Les trois axes d'appui - système des Nations Unies, monde universitaire et États membres - sont vitaux alors que l'Institut se lance dans un nouveau chapitre de son existence.
对于刚刚迎来新篇章的研训所来说,联合国系统、学术界和员国三方的鼎力支持至关重要。
Il souligne que ces bureaux ne peuvent être établis qu'avec le plein appui de tous les États Membres concernés et conformément à un mandat dûment approuvé par l'Assemblée générale.
我们强调,要设立这些办事处,必须得到全体相关员国的鼎力支持,必须获得经准的适当授权。
La conception et la structure de la radiotélévision d'État permettent d'appuyer et d'orienter le développement culturel de la société en diffusant des programmes culturels de radiotélévision dans un vaste public de téléspectateurs et d'auditeurs.
国家广播电视体系和结构通过向广电视观众和电台听众播放电视和艺术节目,实现了对社文化发展的鼎力支持。
Nos plus grandes réalisations - notre constitution, les élections, les améliorations apportées à l'Armée nationale afghane, à l'infrastructure, à l'éducation et à la santé - sont les projets qui ont bénéficié de l'engagement international le plus vigoureux.
我们最的成就——我们的宪法、选举、阿富汗国民军和基础设施以及教育和医疗方面的改进——都得到了国际上的鼎力支持。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
Les préparatifs en prévision de l'examen quinquennal de la Stratégie de Maurice se poursuivent, avec la forte implication et l'engagement déterminé des partenaires du système des Nations Unies et des organisations régionales, et avec le soutien de la communauté internationale.
《毛里求斯战略》五年期审评的筹备工作联合国系统各合作伙伴、各区域组织的有力参与和鼎力合作以及国际社的支持下,正稳步进行。
À cet égard, il convient de se féliciter de la création d'un centre de coordination des problèmes relatifs à l'égalité entre les sexes au Département des opérations de maintien de la paix, qui mérite tout l'appui possible du Secrétariat et des États membres.
这个方面,应当庆贺维持和平行动部为解决两性问题建立了一个协调中心,该中心值得秘书处和各员国的鼎力相助。
Grâce à l'aide très appréciée fournie par ses partenaires, le Gouvernement nigérien continuera de respecter ses engagements en ce qui concerne l'amélioration de la situation des femmes pour elles-mêmes et comme moyen pour combattre plus efficacement la pauvreté et pour réussir le développement socio-économique.
尼日尔政府其伙伴鼎力支助下,将继续信守其提高妇女地位的承诺,这既是为了妇女自身的益,也是一项有效消除贫穷和实现社经济发展的可靠方式。
Le projet de résolution reconnaît, à juste titre, que de plus amples consultations seront nécessaires, eu égard aux vues divergentes exprimées par les États Membres à propos de l'éventuelle convocation d'une réunion de haut niveau, qui exigera un fort niveau d'engagement partagé pour être fructueuse.
该决议草案正确地认识到,必需进行进一步磋商,因为员国对可能举行高级别议存有意见分歧,而高级别议需要各方鼎力支持才能取得成功。
Il espère que tant les pays donateurs que les pays hôtes accroîtront leur assistance, qui est bien précieuse, à l'Office pour lui permettre de faire face à des besoins pressants tels que la mise en oeuvre de son programme de réformes et l'élimination de son déficit budgétaire.
近东救济工程处面临执行改革方案及消除财政赤字等迫切需要的时候,他希望捐助国和难民接收国能够鼎力相助。
Cette stratégie, appuyée par un engagement politique énergique aux niveaux les plus élevés, a été mise en place précisément pour remédier aux activités transfrontalières illicites, notamment le trafic et la production de stupéfiants, afin d'encourager un développement économique durable et le bien-être des personnes vivant dans les régions concernées.
这个战略方案得到了高层领导的鼎力政治支持,并且已经启动实施,主要是处理边境上的非法活动,包括毒品的贩卖与生产,其宗旨是促进边境地区经济的稳定发展,提高人们的生活水平。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。