Dans la capitale financière, liée à la fois le consortium de soutien aux entreprises.
在财务资金方面,有相关企业财团之鼎力支持。
La conception et la structure de la radiotélévision d'État permettent d'appuyer et d'orienter le développement culturel de la société en diffusant des programmes culturels de radiotélévision dans un vaste public de téléspectateurs et d'auditeurs.
国家广播电视体系和结构通过向广大电视观众和电台听众播放电视和艺术节目,实现了对社会文化发展鼎力支持。
Nos plus grandes réalisations - notre constitution, les élections, les améliorations apportées à l'Armée nationale afghane, à l'infrastructure, à l'éducation et à la santé - sont les projets qui ont bénéficié de l'engagement international le plus vigoureux.
我们最大成就——我们宪法、选举、阿富汗国民军和基础设施以及教育和医疗方面改进——都得到了国际上鼎力支持。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨海洛因。
Les chefs d'État et de gouvernement soulignent l'importance de redoubler d'efforts pour promouvoir la paix et établir des mécanismes régionaux de règlement des conflits et de prévention des crises, mécanismes qui nécessitent l'appui sans réserve de la communauté internationale.
各国国家元首和政府首脑强调必须加紧努力建设和平并建立区域解决冲突和防止危机机制,但是这方面努力需要国际社会鼎力支持。
Les préparatifs en prévision de l'examen quinquennal de la Stratégie de Maurice se poursuivent, avec la forte implication et l'engagement déterminé des partenaires du système des Nations Unies et des organisations régionales, et avec le soutien de la communauté internationale.
《毛里求斯战略》五年期审评筹备工作在联合国系统各合作伙伴、各区域组织有力参与和鼎力合作以及国际社会支持下,正在稳步进行。
À cet égard, il convient de se féliciter de la création d'un centre de coordination des problèmes relatifs à l'égalité entre les sexes au Département des opérations de maintien de la paix, qui mérite tout l'appui possible du Secrétariat et des États membres.
在这个方面,应当庆贺维持和平行动部为解决两性问题建立了一个协调中心,该中心值得秘书处和各会员国鼎力相助。
Grâce à l'aide très appréciée fournie par ses partenaires, le Gouvernement nigérien continuera de respecter ses engagements en ce qui concerne l'amélioration de la situation des femmes pour elles-mêmes et comme moyen pour combattre plus efficacement la pauvreté et pour réussir le développement socio-économique.
尼日尔政府在其伙伴鼎力支助下,将继续信守其提高妇女地位承诺,这既是为了妇女自身利益,也是一项有效消除贫穷和实现社会经济发展可靠方式。
Le projet de résolution reconnaît, à juste titre, que de plus amples consultations seront nécessaires, eu égard aux vues divergentes exprimées par les États Membres à propos de l'éventuelle convocation d'une réunion de haut niveau, qui exigera un fort niveau d'engagement partagé pour être fructueuse.
该决议草案正确地认识到,必需进行进一步磋商,因为会员国对可能举行高级别会议存有意见分歧,而高级别会议需要各方鼎力支持才能取得成功。
Il espère que tant les pays donateurs que les pays hôtes accroîtront leur assistance, qui est bien précieuse, à l'Office pour lui permettre de faire face à des besoins pressants tels que la mise en oeuvre de son programme de réformes et l'élimination de son déficit budgétaire.
在近东救济工程处面临执行改革方案及消除财政赤字等迫切需要时候,他希望捐助国和难民接收国能够鼎力相助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。