Le Groupe d'experts a appris que ses actionnaires étaient essentiellement le Front patriotique rwandais, COMIEX, Alfred Khalissa et plusieurs Angolais.
专家小组获悉其股东主要是卢旺达爱国阵线、进出口公司、Alfred Khalissa和若干安哥拉人。
Le Groupe d'experts a appris que ses actionnaires étaient essentiellement le Front patriotique rwandais, COMIEX, Alfred Khalissa et plusieurs Angolais.
专家小组获悉其股东主要是卢旺达爱国阵线、进出口公司、Alfred Khalissa和若干安哥拉人。
L'Acte d'accusation modifié de Laurent Semanza contient également des accusations de violence sexuelle, de même que l'Acte d'accusation modifié d'Alfred Musema.
经修改的对Laurent Semanza提公的也载有关于性暴力的指控,75 经修改的对Alfred Musema提公的也是如此。
Alfred Musema, reconnu coupable de crimes liés à des actes de violence sexuelle, était le directeur d'une usine de traitement du thé.
lfred Musema,茶叶制造厂厂,被判定犯有涉及性暴力的犯罪。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Alfred Moisiu, Président de la République d'Albanie.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会听取阿尔巴尼亚共和国总统阿尔弗雷德·莫伊休先生阁下的讲话。
Le Président par intérim : Je donne à présent la parole à S. M. Alfred Carlot, Chef de la délégation de Vanuatu.
代理主席(以法语发言):我瓦努阿图代表团团阿尔弗雷德·卡洛特先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我马绍尔群岛共和国代表团团艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Alfred Musema a été reconnu coupable de génocide, de crimes contre l'humanité (extermination et viol) et a été condamné à une peine d'emprisonnement à vie.
Alfred Musema被判犯了灭绝种族罪、危害人类罪(灭绝和强奸),判处无期徒刑。
Le Président par intérim : Je donne la parole à S. E. M. Léon-Alfred Opimbat, Ministre de la santé, de la solidarité et de l'action humanitaire du Congo.
代理主席(以法语发言):我刚果卫生、团结和人道主义行动部部列昂·阿尔弗雷德·奥皮姆巴特先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. M. Alfred Carlot, Président de la délégation de la République de Vanuatu.
代理主席(以英语发言):我瓦努阿图共和国代表团团阿尔弗德·卡洛特先生阁下发言。
Il est également proche d'Alfred Khalissa, « fondateur de la Banque de commerce, de développement et d'industrie (BCDI) » et ancien directeur de la Banque de commerce et de développement (BCD).
他也同商工银行“创办人”和商发银行前经理阿尔弗雷德·卡利萨先生的关系密切。
Le prix Nobel doit son nom à Alfred Nobel. Et ce Nobel était un riche chimiste qui était inventeur et chercheur, et qui a décidé de récompenser les recherches scientifiques.
诺贝尔奖其名称源自阿尔弗雷德•诺贝尔。此人是个有钱的化学家。诺贝尔也是个发明家、科学家,他决定对科学研究实施奖励。
M. Alfred (Gabon) : Ma délégation prend la parole pour donner son sentiment sur les points thématiques 5 et 6 portant notamment sur le désarmement régional et les mesures de confiance.
阿尔弗雷德先生(加蓬)(以法语发言):我国代表团谨表示其对主题讨论项目5和6“区域裁军”和“建立信任措施”的观点。
Alfred McAlpine Services and Pipelines Ltd. ("McAlpine") est une société par actions de droit britannique, qui exerce des activités dans le domaine de la construction et de l'industrie pétrolière.
Alfred McAlpine Service and Pipelines Ltd(“McAlpine”)是一家联合王国注册的公开招股有限责任公司,从事建筑业和石油业的业务。
Lorsque le Président Kabila, aujourd'hui décédé, est arrivé au pouvoir, il a créé la BCD, dont la particularité est d'avoir pour actionnaires Tristar, COMIEX et Alfred Khalissa, de la BCDI.
已故的卡比拉总统上台时,他创设商业和发展银行,该银行的特点包括有Tristar、进出口公司、商业发展和工业银行的Alfred Khalissa为股东。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Bobson Sesay, Ministre des biens fonciers, du logement, de la planification et de l'environnement de la Sierra Leone.
主席(以英语发言):我斯里兰卡土地、住房、国家规划与环境部艾尔弗雷德·博布逊·塞萨伊先生阁下发言。
De plus, deux procès (Georges Ruggiu et Alfred Musema) se sont achevés devant la Chambre de première instance par la condamnation de deux accusés, dont l'un (Georges Ruggiu) avait plaidé coupable.
此外,审判分庭审结了两个案件(Georges Ruggiu和Alfred Musema),两名被告终于被定罪,一名被告(Georges Ruggiu)表示认罪。
Plus récemment, Alfred Marshall, dans son célèbre livre intitulé Principes d'économie, a indiqué qu'étudier les causes de la pauvreté revient à étudier les causes de la dégradation d'une grande partie de l'humanité.
后来,阿尔弗雷德·马歇尔他著名的《经济原则》中指出,对贫穷根源的研究就是对人类一大部分的堕落的根源的研究。
M. Alfred Maizels (Université d'Oxford), prenant la parole au sujet de la dépendance à l'égard des produits de base, a fait ressortir que le secteur des produits de base, dont la majorité de la population de la plupart des pays en développement était tributaire, revêtait une importance déterminante pour le progrès économique et social desdits pays.
Alfred Maizels博士(牛津大学)谈到商品依赖问题,他着重指出,商品部门对大多数最不发达国家具有关键的重要性,这些国家大多数人口都倚赖商品部门。
Une fois qu'il a été notifié de la communication, l'État partie a contrevenu à ses obligations en vertu du Protocole facultatif en procédant à l'exécution des victimes présumées, à savoir Gilbert Samuth Kandu-Bo, Khemalai Idrissa Keita, Tamba Gborie, Alfred Abu Sankoh (alias Zagalo), Hassan Karim Conteh, Daniel Kobina Anderson, John Amadu Sonica Conteh, Abu Bakarr Kamara, Abdul Karim Sesay, Kula Samba, Victor L. King et Jim Kelly Jalloh, avant que le Comité n'ait mené l'examen à bonne fin et n'ait pu formuler ses constatations.
该缔约国虽收到了关于上述来文的通知,却采取了违反《议定》所列的义务,委员会结束对来文的审议并提出意见之前,处决了以下所称的受害者:Gilbert Samuth Kandu-Bo、Khemalai Idrissa Keita、Tamba Gborie、Alfred Abu Sankoh(别名Zagalo)、Hassan Karim Conteh、Daniel Kobina Anderson、John Amadu Sonica Conteh、Abu Bakarr Kamara、Abdul Karim Sesay、Kula Samba、Victor L. King和Jim Kelly Jalloh。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。