Le droit au logement : dans l'ancien CT, la femme mariée travailleuse n'avait pas droit au logement.
在旧劳动法中,参加婚妇女没有住房权。
Le droit au logement : dans l'ancien CT, la femme mariée travailleuse n'avait pas droit au logement.
在旧劳动法中,参加婚妇女没有住房权。
En ce qui concerne l'interdiction de certains emplois aux femmes, il faut reconnaître que le principe de l'égalité entre l'homme et la femme est affirmé par le Code du Travail (CT) en matière d'emploi.
关于禁止妇女从事某职业,必须承认,在就业问题上男女平等
原则是得到《劳动法》认可
。
Cependant, le code a prévu la possibilité pour le gouvernement de décider par décret l'interdiction de certains travaux aux femmes dans le but de préserver la santé de la femme en grossesse et d'une manière générale sa capacité de procréation (art. 82 du CT).
但是,《劳动法》提到这样可能性,即政府通过法令规定禁止妇女从事某
,其目
是为了保护孕妇
健康以及妇女
生育能力(《劳动法》第82条)。
Dans l'ancien CT, la durée du travail effectif des femmes ne pouvait excéder 8 heures par jour ou 48 heures par semaine, l'article 119 du nouveau CT dispose que la durée légale du travail des employés ou ouvriers de l'un ou de l'autre sexe, ne peut excéder 45 heures par semaine et 9 heures par jour.
原来劳动法规定,妇女
实际
时间一天不能超过8小时,一周不能超过48小时,新劳动法第119条规定,男女职
合法
时间一周不能超过45小时,一天不能超过9小时。
L'évolution des activités de coopération technique (CT) conduites par les organisations, l'importance grandissante des activités nationales de CT et les exigences des programmes mondiaux justifient sans doute qu'un nombre accru d'administrateurs auxiliaires soient appelés à travailler au siège des organisations, pour qu'elles aient les moyens de s'occuper plus efficacement d'un large éventail de questions de fond.
各组织技术合(技合)性质
变化、技合越来越多地由国家实施、以及全球性方案
要求等也许可以解释为什么安排在总部
初专干事增加了,这样可更有效地提高各组织处理范围广泛
实质性问题和程序
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。