Ne faites pas de critique par derrière.
不要背议论。
Ne faites pas de critique par derrière.
不要背议论。
Il vient de passer par derrière la maison.
他刚从房子面走过。
L’arrivée est belle, nous passons par derrière l’île, certainement plus à l’abri.
小船开到了岛的背面,这里更避风雨。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例来,国家不得以物质资源短缺为由来规避责任。
Selon le plan, le complice devait s'approcher de la victime par derrière et la menacer de son arme.
根据计划,其同伙当从面接近受害者,以枪威胁者。
Il aurait ensuite été forcé de monter dans le véhicule de la police où il aurait été obligé de se coucher sur le dos les mains attachées par derrière.
据报道,然他被迫上了警车,车上他两手被反铐身,被迫仰躺着。
Et là, je courais encore une fois par coïncidence derrière le bus 24 un jour de l'été de 2006, même scénario, et même résultat, je me suis trouvé seul et frustré à la station.
这一次,2006年的一个夏天,我又24路汽车面飞奔着。
Il ne faudrait pas pour autant en conclure qu'il n'y a pas lieu de procéder, chaque fois que possible, lorsque le bâtiment sera inoccupé, à de nouvelles inspections approfondies de certains emplacements, par exemple derrière les boiseries, sous les jointures de plancher et entre les gaines et le mur intérieur.
这并不意味着不物无人使用时,可能的情况下重新仔细查看木制镶边面、地板密封材料下面、管道和内墙之间等处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。