Le juge procède à l'audition des témoins.
法官听取证人陈述。
Le juge procède à l'audition des témoins.
法官听取证人陈述。
Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.
周警方将听取位已经在媒体上发表意见证人陈述。
Les déclarations de témoins sont la pierre angulaire sur laquelle l'accusation fonde directement son argumentation.
证人陈述是控方起诉案件直接基础。
L'Accusation a présenté une partie du témoignage 72 d'entre eux sous forme écrite.
在78名证人中,检方提供了72名证人书面陈述以替代口头证词。
De plus, les dépositions faites en qualité de témoin n'ont pas été prises en considération par le tribunal.
另外,法院也没有将其作为证人陈述考虑。
La Chambre a entendu dix témoins à charge; il s'agit du procès le plus court dans l'histoire du Tribunal.
庭听取了10名检方证人陈述,成为该法庭历史上最短次检方陈述。
Il a également fourni deux déclarations de témoins confirmant la matérialité de la perte.
索赔人还提供了名证人对损失事实佐证陈述。
L'Iraq attire également l'attention sur certaines différences entre la déclaration personnelle et les déclarations de témoins présentées par la requérante.
伊拉克还评论了索赔人个人陈述和证人陈述之间发些差异。
Le Président de la Commission a expliqué qu'elle avait recensé 100 000 auteurs d'infractions et recueilli 20 000 témoignages.
真相与和解委员会主席解释说,委员会已经查明多达100 000名被指控犯罪人,并收到20 000名证人陈述。
Sauf décision contraire du tribunal arbitral, les déclarations des témoins et des experts peuvent prendre la forme d'un écrit signé.
除非仲裁庭另有指示,否则证人和专家陈述可经其签名以书面方式提出。
Dans l'Affaire dite Militaire II, je me félicite de pouvoir dire que plus de la moitié des témoins à charge ont été entendus.
关于军事案二,我很高兴地报告,已经听取了过半数检方证人陈述。
La Procurature fédérale, après avoir enregistré les dépositions de la plaignante et des témoins, a entrepris des enquêtes préliminaires au sujet des allégations avancées.
联邦区政府检察官办公室在听取了原告和证人陈述以后开始对这些指控行初步调查。
L'admission de ces preuves est laissée à l'appréciation de la Chambre de première instance qui s'assure que l'ensemble des critères fixés sont réunis.
它还规定有关标准,用于在特定情况下考虑接受已故证人或病情严重无法作证证人陈述。
L'Accusation met tout en œuvre pour réduire la durée de la présentation de ses moyens, notamment en proposant de présenter des déclarations écrites.
检方竭尽全力尽快行陈述,包括采取了以书面证人证词提交证据做法。
La déclaration de ce témoin confirme les preuves attestées jusqu'à présent qui pèsent contre les fonctionnaires libanais en détention et des hauts fonctionnaires syriens.
该证人陈述加强了目前针对在押黎巴嫩人员以及叙利亚高级官员证据。
Les éléments de preuve consistaient dans l'interprétation de diverses écritures de commerce, de lettres, et des déclarations des accusés, des témoins et des experts.
证据包括各种商业文件和信件解释,被告、证人和专家陈述。
Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.
索赔人提供了她女儿和主要会计师证人陈述以及看门人就她住宅遭到洗劫提供佐证。
On a noté que le paragraphe 5 autorisait l'administration de la preuve par témoins sous la forme d'exposés oraux qui n'exigeaient pas la présence des témoins.
有与会者指出,第(5)款允许在证人无须到庭情况下以口头陈述方式提供证人证据。
Pour les autres biens expertisés, la requérante a principalement fourni une déclaration personnelle détaillée et, pour certains objets, des déclarations de témoins précises et des photographies.
其余估价物品主要有索赔人详细个人陈述作为佐证,某些估价物品有证人详细证词和照片作为佐证。
La déclaration de V030A a été confirmée par deux autre filles, âgées de 11 et 15 ans, et deux témoins de sexe masculin âgés de 18 et 20 ans.
该名受害人陈述得到了另外名别为11岁和15岁女孩和名别为18和20岁男证人确证。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。