Les deux font appel à l'extrême violence et à la menace de représailles.
都使用极端暴手和报复威胁。
Les deux font appel à l'extrême violence et à la menace de représailles.
都使用极端暴手和报复威胁。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,禁运不仅引起我们关注,而且也是我们不能接受一种方法,因为禁运和制裁是作为报复手施加。
Un autre moyen de protection consiste à poursuivre un employeur en justice pour l'empêcher de prendre des mesures de représailles.
另一种保护手是对雇主采取法律行动,防止他采取报复措施。
En tous les cas, ces dernières ne doivent pas servir à punir les civils ou à prendre une revanche sur eux.
无论如何,制裁都不应被用作惩罚平民或是对其进行报复手。
Dans de nombreux cas, ces actes ne sont pas signalés faute d'accès aux moyens de communication appropriés ou par crainte de nouvelles représailles.
在许多情况下,由于缺乏适当通讯手或害怕受到进一步打击报复,而使这种行为可能没有被报告。
Nous avons réussi à nous défendre, mais ni pendant la guerre, ni après, nous ne nous sommes tournés vers la vengeance ou le terrorisme.
我们尽保卫自己,但在战争期间和之我们从来没有采取过报复或恐怖手。
De même, le recours à la violence et à la vengeance pour s'opposer à de tels actes ne saurait être justifié par des considérations éthiques et humanitaires.
同样,出于道德和人道考虑,诉诸暴和报复手对付这种行为大概不能说是正当。
Beaucoup de ses éléments montrent clairement qu'elle est un instrument de justice, de paix et d'ordre, et non de vengeance, de discrimination ou d'attachement aveugle au statu quo.
它许多要素说明,这是一个正义、和平与秩工具,而不是报复、歧视或盲目维持现状手。
J'informe les témoins qui pourraient courir un danger que je ne dispose d'aucun moyen concret pour les protéger de possibles représailles des autorités après mon départ du pays.
我对可能处于危险之中证人说,我没有任何具体手可以协助他们对付当局在我离开该国采取报复措施。
Il est grand temps que les prisons du Rwanda cessent d'être le symbole de la maltraitance et de la vengeance pour devenir un instrument au service de l'ordre public.
现在必须将卢旺达监狱从虐待和报复象征转变成法律和秩手。
En outre, les contre-mesures ne doivent pas être un instrument de vengeance ni un moyen d'intervenir dans les affaires intérieures des États ou de les déstabiliser politiquement ou économiquement.
此外,反措施不应成为一种报复工具或干涉他国内政手,或者在政治上或经济上用于破坏他国稳定。
Il prie également l'État partie de veiller à la stricte application de la législation en vigueur pour que les femmes puissent demander réparation sans crainte de représailles de la part de leur employeur.
委员会还呼吁该缔约国确保现行立法得到充分遵守,以便妇女能够在不必恐惧雇主报复情况下,诉诸矫正手。
On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.
不得利用驱逐作为对敌国预防性武器或报复手,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感和平外国人利益。
Ils ont condamné le fait qu'Israël continuait d'infliger des punitions collectives au peuple palestinien par différents moyens et mesures illégaux, y compris des représailles militaires, la destruction de foyers et biens et des restrictions sévères à la liberté de mouvement.
他们进一步谴责以色列以各种非法手和措施对巴勒斯坦人民实施集体惩罚,包括军事报复、破坏家园和财产,以及严格限制行动自由。
Dans d'autres conflits armés impliquant plusieurs pays d'une même région, le viol est utilisé largement comme arme de guerre contre les femmes, les hommes, les filles et les garçons de la population civile afin de soumettre ou punir des communautés entières ou de s'en venger.
在涉及某一区域几个国家另一些武装冲突中,强奸被广泛用作对付平民妇女、男人、女孩和男孩一种战争手,以征服、惩罚或报复整个社区。
Il y a donc encore beaucoup de mesures à prendre pour neutraliser ceux qui tendraient à recourir à des tactiques d'intimidation et pour rassurer la majorité des candidats et l'ensemble de la population qu'ils peuvent voter en septembre sans risquer de s'exposer à des représailles.
因此,仍然需要采取许多措施,制止那些打算采用胁迫手人,使多数候选人和一般民众相信,9月份,他们可以投票,不会遭到报复。
Si des sanctions sont nécessaires, elles doivent être établies en stricte conformité avec la Charte des Nations Unies, avoir des objectifs clairs et un calendrier précis, comporter des dispositions prévoyant un examen régulier, énoncer avec précision les conditions de leur levée et ne jamais être utilisées comme forme de punition ou de représailles.
如有必要,必须严格按照《联合国宪章》实施这种制裁,并为此制定明确目标、时间表、定期审查规定和解除制裁确切条件,这种制裁绝不能作为一种惩罚或报复手。
Considérées ensemble, ces dispositions consacrent une obligation générale de protéger l'environnement naturel contre des dommages étendus, durables et graves; une interdiction d'utiliser des méthodes et moyens de guerre conçus pour causer, ou dont on peut attendre qu'ils causeront de tels dommages; et une interdiction de mener des attaques contre l'environnement naturel à titre de représailles.
总来说,这些规定体现了保护自然环境使其免遭广泛、长期和严重损害一般义务;禁止意图或可以预料造成这种损害作战方法和手;并禁止为了报复而攻击自然环境。
C'est dans ce contexte important que nous appuyons le dialogue et la coopération au sein du G-20 et du G-90; Il doit être interdit aux sociétés transnationales de prendre des mesures juridiques de représailles à la suite de l'application de politiques ou de mesures de développement, et il faut les rendre responsables et redevables de leurs activités.
正是根据这一重要理由,我们支持20国集团和90国集团之间对话与合作; 禁止跨国公司通过法伊手对发展政策或行动进行报复,必须要求它们对自己活动负责。
C'est dans ce contexte important que nous appuyons le dialogue et la coopération au sein du G-20 et du G-90; Il doit être interdit aux sociétés transnationales de prendre des mesures juridiques de représailles à la suite de l'application de politiques ou de mesures de développement, et il faut les rendre responsables et redevables de leurs activités.
正是根据这一重要理由,我们支持20国集团和90国集团之间对话与合作; 禁止跨国公司为报复发展政策或行动采取法律手,必须要求它们对自己活动负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。