Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩和改善现有跑道,以便应付较型运输机。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩和改善现有跑道,以便应付较型运输机。
La diarrhée tue à elle seule l'équivalent d'un avion gros porteur rempli d'enfants toutes les quatre heures.
仅仅腹泻每4个小时就造成整整一个巨型飞机儿死亡。
Celle-ci permettra aux gros porteurs de relier directement Sainte-Croix aux États-Unis, au Canada, à l'Europe et à l'Amérique du Sud.
这可使型喷客机从美国、拿、欧洲和南美直接飞至圣克罗伊。
Dans ce contexte, le Comité note que la procédure d'achat concernant les services de deux gros porteurs basés à Monrovia et Entebbe est en cours.
委员会在这一方面注意到,正在采购两架宽体飞机,将分别部署在蒙罗维亚和恩德培。
Le Burkina Faso ne possède que deux aéroports internationaux opérationnels (Ouagadougou et Bobo-Dioulasso) à même de supporter les gros porteurs, généralement utilisés pour les transports d'armes.
(1)布基纳法索只有两个国际机(杜古和博博迪乌拉索)可供型飞机营运,一般用于运送武器。
Il constate aussi certains écarts importants dus aux coûts de la relève, et note que des efforts sont déployés pour réduire ces dépenses, notamment en envisageant l'utilisation de gros porteurs basés à Monrovia et Entebbe pour assurer les vols liés à la relève, en plus des autres besoins des missions.
委员会还注意到轮调费用造成一些重差异,并注意到为节省这些费用而作出努力,包括有可能在满足特派团其他需求同时,利用以蒙罗维亚和恩德培为基地宽体飞机进行轮调飞行。
Sur le plan logistique et en vue de faciliter le déploiement rapide et complet de la Mission de l'Union africaine, dont la présence sur le terrain et là où elle se trouve s'est révélée utile et efficace, l'Algérie a décidé de mettre à la disposition de l'Union africaine trois avions gros porteurs pour le transport de troupes et d'équipements, contribuant ainsi à lever l'un des obstacles auquel est confrontée la Mission de l'Union africaine au Soudan.
在后勤支持方面,为了促进非洲联盟特派团迅速和充分部署——不管实际部署在那里,其在实地存在都是有益和有效——阿尔及利亚已经决定向非洲联盟提供三架重型运货飞机来运送部队和装备,从而帮助克服特派团所面临障碍之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。