L'Iraq a pris d'autres initiatives pour lutter contre l'insurrection.
伊拉克的叛活动还出现了其它一些情况。
L'Iraq a pris d'autres initiatives pour lutter contre l'insurrection.
伊拉克的叛活动还出现了其它一些情况。
Ceci s'applique à la lutte contre les stupéfiants et contre l'insurrection, mais aussi aux problèmes économiques.
这适用于禁叛努力,但也适用于经济问题。
Nous lançons des campagnes uniquement contre les insurrections menées par des insurgés de l'Union nationale karen qui commettent des actes de terrorisme.
我们进的戡乱动只针对从事恐怖主义动的克民盟叛乱分子。
L'appui de la troïka aux sanctions fait partie d'une politique plus large consistant à convaincre le Gouvernement angolais que la bonne gouvernance représente la meilleure tactique contre l'insurrection.
三国体制支持制裁,是让安哥拉政府通过善政最好实现阻止发生反叛活动策略的广泛方针的一分。
Il est indéniable que la lutte contre l'insurrection a été victorieuse dans les batailles de type classique et qu'elle a éliminé des chefs taliban et d'autres chefs d'insurgés.
不可否认,在常规作战过程中在消灭塔利班及其他反叛首领方面,打击反叛活动取得了成功。
À titre individuel, plusieurs États membres contribuent également à la coalition de l'Opération Liberté immuable dirigée par les États-Unis, qui mène des opérations contre l'insurrection et le terrorisme en Afghanistan.
若干成员国还分别为由美国领导的正在阿富汗开展叛反恐动的“永久自由动”联盟作出贡献。
Les faits et les renseignements attestent que les mines terrestres posées par les forces armées régulières pour protéger leurs frontières contre des insurrections ou des incursions n'ont fait aucune victime civile connue.
事实资料可以证明,正规军为了保护边界,防止叛乱入侵所埋设的地雷没有造成民的伤亡。
Les autres opérations de lutte contre l'insurrection comprennent des opérations conjointes contre les bastions des insurgés ainsi que des opérations visant à assurer la sécurité des frontières et à lutter contre la contrebande.
其他叛动包括针对叛乱分子据点的联合动以及边境安全反走私动。
La situation la plus fréquente est celle d'une violente campagne de lutte contre l'insurrection menée par le Gouvernement soudanais de concert avec les milices janjaouids, campagne qui prend pour cible principale les civils.
主要的格局是,苏丹政府与金戈威德/民兵一起发起充满暴力的反叛乱运动,而主要对象是民。
Face à ces défis lancés ouvertement au Gouvernement iraquien, la force multinationale a recouru à de nouvelles tactiques pour lutter contre l'insurrection et continue de former et de déployer les forces de sécurité iraquiennes.
为了回应这些针对伊拉克政府的公开挑战,多国队使用了新的反叛乱战略,并继续培署伊拉克安全队。
Cela dit, le nombre ne fait pas la compétence et, pour l'instant, nous devons reconnaître que la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) représente le rempart le plus capable du Gouvernement contre l'insurrection.
但数量不是衡量能力的标准,而且目前我们必须承认,国际安全援助队(安援队)代表着政府最有能力防御叛乱的力量。
Le Darfour plonge rapidement dans le chaos et l'anarchie, car la politique et les campagnes menées dans le cadre de la lutte contre l'insurrection dans la région ont eu des effets boomerang et continuent d'échapper à tout contrôle.
达尔富尔局势正在迅速恶化,正在陷入混乱无政府状态,因为政府在该地区的叛政策动出现了严重反弹,并且继续加剧,已经失去控制。
Des forces professionnelles bien équipées, bien formées et bien payées, et dont la composition ethnique est équilibrée, contribueront aussi à réduire la dépendance des forces étrangères pour la sécurité, la lutte contre l'insurrection et pour le maintien de l'ordre.
建设装备精良、练有素、俸禄丰厚民族均衡的职业队,也有助于减少在维护安全、定叛乱以及实施法律与恢复秩序方面对外国队的依赖。
Le Représentant spécial du Secrétaire général a attiré l'attention sur la recrudescence de la violence, sur les composantes de l'insurrection largement responsable des violences et sur les opérations élargies menées contre l'insurrection par la Force internationale d'assistance à la sécurité conduite par l'OTAN.
秘书长特别代表重点提到阿富汗的暴力激增,对暴力负主要责任的叛乱运动的组成,以及北约领导的安援队在打击叛乱方面扩大动。
En ce qui concerne les schémas de déplacements, il apparaît à la Commission que l'un des objectifs du déplacement se rattachait à la politique de lutte contre l'insurrection menée par le Gouvernement, le but étant de priver les rebelles de tout soutien réel ou potentiel.
关于流离失所的具体模式,委员会注意到造成流离失所的目标之一似乎与政府叛政策有关,即消除反叛分子的实际或潜在支持基础。
Les opérations de cette ampleur sont le résultat d'une collaboration, qui fait cruellement défaut, entre les forces de lutte contre les stupéfiants et celles de lutte contre l'insurrection, du partage des informations - qui doit être amélioré - et d'une aide mutuelle contre une menace commune.
象这样复杂的动是缉队反叛乱队之间迫切需要的协作的结果,是需要加以改进的情报分享的结果,以及是相互支持应对共同威胁的结果。
Le Gouvernement et ses partenaires devraient mettre au point, par l'intermédiaire du Conseil international de coordination de la police, une conception unifiée de la réforme et de la structure définitive de la police nationale, qui réponde aux besoins en matière de maintien de l'ordre comme de lutte contre l'insurrection.
政府它的伙伴应通过国际警察协调局确定一个警察改革的统一设想,并建立一个可靠的国家警察体制,满足执法镇压反叛两个方面的需要。
Dans nos affaires, les comités de sécurité nationaux et locaux du Darfour, qui étaient composés de représentants de l'armée, de la police et des services de renseignements, faisaient rapport à Ahmad Harun, notamment pour les questions ayant trait aux effectifs, au financement et à l'armement des milices janjaouid dans le cadre des activités de lutte contre l'insurrection.
在我们的案件中,由军方、警方情报机构代表组成的达尔富尔地区国家地方治安委员会向艾哈迈德·哈伦报告,特别是在有关为金戈威德民兵提供人员、资金武器参加反叛乱动的问题上。
Nous félicitons le Gouvernement afghan pour la détermination dont il a fait montre afin de contribuer à la sécurité et à la prospérité régionales, et convenons avec le Secrétaire général que les progrès seront tributaires d'une meilleure coordination des efforts de la communauté internationale et du Gouvernement afghan pour lutter contre l'insurrection, promouvoir la bonne gouvernance et améliorer sensiblement la vie des Afghans.
我们赞扬阿富汗政府为区域安全繁荣作贡献的决心,并赞成秘书长的意见,即进展将有赖于国际社会阿富汗政府更好地协调其努力,以打败反叛活动,促进善政,以及明显地改善阿富汗人民的生活。
Il est important que la troisième Conférence de coopération économique régionale sur l'Afghanistan se tienne au Pakistan, étant donné qu'elle permettra aux deux pays de renforcer les liens de coopération qui les unissent dans la lutte contre l'insurrection et, plus important encore, de donner l'impulsion nécessaire à la coopération en matière de sécurité, de gouvernance et de développement dans l'ensemble de la région.
即将在巴基斯坦举的第三届阿富汗问题区域经济合作会议有着重要意义,因为该会议将给两国提供一个机会,以加强双方在对付反叛活动方面的合作,更重要的是,为整个区域的安全、治理与发展方面合作提供亟需的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。