Le processus est le suivant : un chef de guerre somalien passe commande en vue de l'importation d'armes en Somalie.
这一过程可简述如下:一名索马里军阀下订单,要求往索马里境内“进口”武器。
Le processus est le suivant : un chef de guerre somalien passe commande en vue de l'importation d'armes en Somalie.
这一过程可简述如下:一名索马里军阀下订单,要求往索马里境内“进口”武器。
Le renforcement du soutien informatique passe par la modernisation des procédures et processus de travail en vue d'améliorer l'efficacité du travail et le suivi.
计算机应用支持程序的升级以工作程序和过程的改进为基础,目的是提高工作的效果并使得能够监督活动的开展。
Le Gouvernement australien passe actuellement en revue tous les contrôles sur les matières dangereuses et liées aux ADM, en vue de les renforcer, si nécessaire, pour les objectifs de la lutte antiterroriste.
澳大利亚政府正在审查所有大规模毁灭性武器和危险物质的制,于必要时为反恐目的加强制。
Elle souhaiterait savoir si la CIG joue un rôle consultatif, propose des lois applicables aux domaines de compétence des différents ministères ou passe des accords avec les ministères en vue d'une action spécifique.
她欢迎就公民和两性平等委员会是否发挥顾问职能。 是否提出适用于各个部辖权领域的法律,或者是否与各个部缔结有关具体行动的协定等提供信息。
L'intervenant partage le point de vue selon lequel la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par une accélération de la croissance économique, dont le développement industriel est l'un des principaux ressorts.
在实现千年发展目标中,有必要加速经济增长,工业发展是经济增长的主要驱动力之一。
Dans le domaine judiciaire, le Bureau de l'Attorney General passe en revue le système de justice pénale en vue de le réformer en accordant une attention particulière aux problèmes posés par l'égalité entre les sexes.
在法方面,总检查长办公室正在审查如何改革法系统,并且将性别问题作为主要重点。
Il fait observer que l'application intégrale de la Convention passe nécessairement par un changement de mentalité, les femmes n'étant plus vues uniquement comme épouses et mères, mais comme personnes intervenant dans la société au même titre que les hommes.
委员会注意到,要全面执行《公约》,就必须从将妇女仅视为妻子和母亲,转变为将其视为与男子平等的个人和社会行动者。
Après avoir envisagé la question préliminaire de la cogestion et de la codomiciliation des archives avec le ou les futur(s) mécanisme(s), la présente section passe en revue les vues exprimées par les pays du ressort, avant d'examiner différents lieux d'implantation en Europe et en Afrique suggérés par le Comité consultatif sur les archives et les Tribunaux.
作为一个预备性的问题,本节首先讨论对档案与留守机制实行共同理并设在一处的问题,然后列出受影响各国所表达的意见,并审视档案问题咨询委员会和两法庭所建议的位于欧洲和非洲的不同地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。