Les délégations sont convenues de réfléchir encore sur cette question.
各国代表团同意对此问题更多考虑。
Les délégations sont convenues de réfléchir encore sur cette question.
各国代表团同意对此问题更多考虑。
Le consentement doit être librement donné et clairement établi.
同意是自由
和明确确认的。
Répond à d'autres conditions stipulées par le parlement.
符合议会规定的其他条件,就同意。
Nos amis africains de Dapaong entreront alors en action dans cette phase de réalisation des puits.
当扶轮基金会所要求的配合奖助金同意时,此阶段即开始。
M. Thomson (Royaume-Uni) est d'avis qu'il faut donner au Secrétariat le temps d'examiner cette question.
Thomson先生(联合王国)对应该秘书处时间来调查该问题表示同意。
Des conseils sont dispensés aux femmes qui choisissent ce traitement et qui doivent donner leur consentement au préalable.
对选择采用AZT 药物的妇女辅导并获得她们知情的同意。
Il convient qu'il faut donner la priorité aux projets à effet rapide afin d'obtenir une amélioration tangible de la situation.
为切实改善局势,他同意应效项目
先地位。
Ceci doit être fait de façon légale et fondée, en octroyant une autorisation préalable aux organisations qui fournissent l'aide humanitaire.
合法和妥善方式从事这项工作,即
提供人道主义援助的组织事先同意。
En pratique, les vendeurs ont tendance à accorder un délai supplémentaire, ce qui donne aux juges l'occasion d'appliquer l'article 63.
实际上卖方往往同意额外时间,从而
法官适用第六十三条的机会。
Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.
我国代表团完全同意秘书长的看法,即我们决不能这种罪行的肇事者
大赦。
Le Gouvernement cambodgien a accepté d'accueillir, à titre temporaire, les demandeurs d'asile auxquels le HCR a accordé le statut de réfugié.
柬埔寨政府同意,准许联合国难民事务专员办事处了难民身份的那些人在其国内暂时滞留。
À l'avenir, il n'acceptera plus d'adopter un projet de décision, quel qu'il soit, lorsque les délégations n'auront pas eu 24 heures pour l'examiner.
他强调,今后他不会同意通过各代表团审议的时间不足24小时的任何决定草案。
Elle est néanmoins prête à se joindre à un consensus, s'il y en a un, s'agissant d'octroyer le statut d'observateur à l'Institut.
然而,如果能就该研究所观察员地位达成协商一致,俄罗斯也准备
同意。
Le Haut-Commissariat a convenu de suivre la recommandation du Comité et de contrôler systématiquement les délégations de signature (documents financiers) et leur actualisation.
难民高专办同意委员会的建议:对适当财务授权的和更新进行系统控制。
Dans le cas où celui-ci refuse de donner son consentement, la femme peut saisir le tribunal pour demander qu'un autre tuteur soit désigné.
如果该女子的监护人拒绝同意,她可
请求法院为她指定另一名监护人。
Quels mécanismes de réparation doit-on mettre à la disposition des peuples autochtones si la procédure du consentement préalable, libre et éclairé n'est pas respectée?
如果不遵循自由、事先和知情的同意过程,土著民族应有哪些补偿的机制?
Il est entendu qu'une personne peut être incapable de donner son libre consentement si elle souffre d'une incapacité innée, acquise ou liée à l'âge.
有关的人可因自然、诱发或与年龄有关的因素而无能力
真正同意。
Il est entendu qu'une personne peut être incapable de donner un libre consentement si elle souffre d'une incapacité innée, acquise ou liée à l'âge.
有关的人可因自然、诱发或与年龄有关的因素而无能力
真正同意。
Certaines filles étaient forcées à se marier dès l'âge de 9 ans, alors qu'elles étaient trop jeunes pour être en mesure de donner leur consentement.
有些女孩才9岁大就被强迫结婚,而这么年幼的女孩是不能够自己同意的。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) soutient la proposition en principe, même si lui aussi souhaiterait voir un texte avant de donner son accord final.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)希望见到案文后再最后同意,但他仍原则上支持该提案。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。