Leur approbation confirme la pertinence, la validité et l'utilité des contrôles et des sondages effectués par le Bureau.
这种核可确认了预期的管制和内审办所应用的测试结果的准确性、适当性和管理方面的适用性。
Leur approbation confirme la pertinence, la validité et l'utilité des contrôles et des sondages effectués par le Bureau.
这种核可确认了预期的管制和内审办所应用的测试结果的准确性、适当性和管理方面的适用性。
On s'est demandé également si la disposition concernant l'exception à la règle de futilité était bien conforme au droit coutumier.
其他代表询问,为无效性例外制订的标准是否可准确反映习惯法。
Nous sommes partis d'une conception de la mesure de la qualité des données selon laquelle « précision » signifie « adéquation aux objectifs ».
我们从衡量数据质量的概念入手,“准确性”定义为“对目的的适合性”。
Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.
不过,研究表明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。
L'utilisation de plaques d'identification spécifiques et de numéros de série permettrait à l'organisation de s'assurer plus facilement de l'exactitude et de l'exhaustivité du registre d'inventaire.
使用具体存货标记和序列号将使该组织更加容易保证存货记录的准确性和备性。
Il n'a fourni aucune assurance quant à l'exhaustivité, l'exactitude et la validité des montants qui sont passés par ces comptes et apparaissent dans ses états financiers.
目厅不能保证通过这些定额备用金账户办理并记入财务报表的款额的
备性、准确性和有效性。
Il convient d'éduquer et d'informer convenablement les jeunes adolescents sur les questions de sexualité et d'hygiène de la procréation, en tenant compte des différences entre les sexes.
必须将更多的注意力、资源和行动的重点放在艾滋病毒的预防工作上,措施包括,通过媒体宣、为青年和成年人开办性教育和生殖健康教育课程及健康信息和教育运动来提供关于性问题、生殖健康和性
染预防的客观、准确信息。
Comme le Comité spécial se donne beaucoup de mal pour assurer l'indépendance, l'impartialité et l'exactitude de ses travaux, Israël ne peut guère l'accuser de présenter des informations tendancieuses.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作的独立、公正和准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
La précision des mesures est largement tributaire de l'existence de tests biométriques axés sur certaines maladies et d'analyses cliniques, qui doivent être mesurables à l'échelon de la population.
准确的卫生计量极其依赖于是否具备针对具体疾病的生物鉴别检查、临床诊断和人口的可计量性;因此,不同的卫生统计在指标的可靠性和有效性以及计量工具的可行性和准确性方面差别很大。
Il serait aussi utile de savoir combien d'hommes ont été nommés au cours de la même période et de fournir des statistiques comparées pour refléter fidèlement la situation réelle.
了解同期还任命了多少名男大使并提供比较性的统计数据以获取关于实际状况的准确印象也是非常重要的。
Dans d'autres domaines du droit où la proportionnalité intervient, il est normal d'énoncer cette condition en termes positifs, même si, dans ces domaines également, ce qui est proportionnel ne peut être déterminé avec précision.
在适用相称性的其他法律领域,一般是用肯定的提法来表述该规定,尽管在这些领域中同样无法准确确定相称性。
De même, les garçons ne peuvent s'informer avec précision que de manière limitée en raison de l'idée répandue selon laquelle ils ont déjà des connaissances sexuelles ou peuvent en avoir par l'intermédiaire de leurs camarades.
青少年男子获得准确信息的机会也十分有限,因为人们普遍假设认定他们早已熟知性活动或者会向其同龄人了解性行为的信息。
On peut dire que les statistiques économiques internationales répondent également aux exigences des utilisateurs concernant la pertinence, la précision, la fiabilité, la fourniture en temps utile, la couverture, le niveau de détail et l'accessibilité des données.
可以认为,综合经济统计也符合用户在相关性、准确性、可靠性、及时性、覆盖范围、细节和数据可查阅性方面的要求。
3 En ce qui concerne la crédibilité et la plausibilité des allégations et la portée de l'examen du Comité, l'État partie reconnaît que le Comité ne s'attend pas à ce que les déclarations de la requérante soient absolument précises.
3 对于申诉的可信度和属实性,以及对于委员会审查的范围问题,缔约国坦承,委员会并不期待申诉人全准确无误。
Il est une autre action qui contribue à l'établissement d'un meilleur diagnostic du phénomène de services et d'exploitation sexuels des enfants et des adolescents au Brésil, à savoir le rétablissement du service gratuit de téléassistance (on compose le numéro 0800-990500).
有助于对巴西现象进行更加准确的分析的另一个行动是重新开通了儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。
Les États participants conviennent de faire en sorte que des registres détaillés et précis des transactions effectuées en vertu d'une licence ou autorisation particulière soient tenus et conservés aussi longtemps que possible en vue d'améliorer la traçabilité des petites armes.
与会国同意确保在尽可能长的时间内保留根据某一许可证或批准进行的小武器交易的全面和准确的记录,以提高小武器的可追查性。
Aussi est-il essentiel que les systèmes de justice pénale et les entités commerciales coopèrent efficacement à la fois pour brosser un tableau exact et complet du problème et pour mettre au point et appliquer des mesures de prévention et de répression adéquates.
因此,刑事司法和商业实体一定要有效合作,既要准确全面地了解相关问题,也要制订并执行防范性措施和快速应对措施。
Il est aussi proposé de choisir une formulation plus exacte qui soulignerait notamment le caractère mutuel des obligations du chargeur et du transporteur et où le terme “contrat” serait substitué au terme “engagement” dans la deuxième phrase (voir partie IV, article premier).
而且据建议,具体措词应当更为准确,特别是应当强调托运人和承运人的义务的相互性,并在第二句中使用“合同”一词,而不是“承诺”一词,见第四部分第1条。
Le statut économique et social peu élevé des filles les expose à des activités sexuelles qui leur sont imposées et au mariage précoce. Les filles n'ont pas accès à une information adéquate, adaptée à leur âge, concernant la santé de la procréation.
由于女童经济和社会地位低下,她们常常受到非自愿性性活动和早婚的困扰,不能获取“适合青春期男女特点”的生殖健康方面的准确信息。
D'après le Comité de droit constitutionnel, la solution de rechange mentionnée est définie avec une précision plus grande que la proposition du gouvernement et rend mieux compte des conditions de proportionnalité car elle cible uniquement les actes incontestablement répréhensibles liés à ces délits.
根据宪法委员会的看法,上述备选方法比政府的提案界定得更准确,更符合比例性要求,因为它只针对与这些罪行相关的无可争议应受谴责的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。