Ma cinquième observation concerne le recours aux sanctions.
我的五点涉及使用制裁。
Ma cinquième observation concerne le recours aux sanctions.
我的五点涉及使用制裁。
La cinquième question concerne les campagnes de haine dans les médias.
五点涉及“仇恨”的媒体宣传。
Mon cinquième point concerne la transition et la mission qui succédera à l'ATNUTO.
我的五点有关向东帝汶过渡当局后续特派团过渡问题。
Et j'en viens à ma cinquième et dernière remarque : les sanctions. Elles sont le complément nécessaire.
我的五点也是最后一点评论涉及制裁问题,制裁是必要的补充。
Cinquièmement, et pour terminer, notre expérience au Kosovo a révélé le caractère inadéquat des structures actuelles de maintien de la paix.
最后五点,我们在科索沃的经验揭露了目和平结构的缺点。
J'en viens à mon cinquième point, le problème clé qu'est la perte de confiance des personnes déplacées à l'égard des autorités.
关于我要谈的五点,主要关注的是内部流离失所者对政府已大大失去信心。
Il faut noter que les points cinq et six se rapportent directement aux sixième et septième alinéas du préambule et au paragraphe 5 du dispositif.
我要出,五和六点分别直接涉及序言部分六和七以及执行部分五。
S'agissant du cinquième point, il a souligné qu'il fallait trouver un meilleur moyen d'obtenir de manière plus structurée et transparente des engagements pluriannuels des donateurs.
关于五点,他强调必须寻求一种更佳的方法以确立捐助者的更正式的、更透明的多年期承诺。
La cinquième remarque concerne la nécessité d'identifier les véritables indicateurs qui nous montrent l'évolution de la consolidation de la paix dans les pays sortant d'un conflit.
我们要强调的五点内容是,需要在刚摆脱冲突的国家确立建设和平发展的真实。
Cinquièmement, enfin, nous appuyons le souhait exprimé par l'ONU d'intégrer des efforts disparates afin d'aider les États à atténuer les effets des changements climatiques et à s'y adapter.
五点,也是最后一点,我们支联合国表示希望整合分散的努力,以帮助各国减缓和适应气候变化的影响。
Cinquièmement, pour qu'il y ait réconciliation, on ne saurait trop insister sur l'importance d'un renforcement de l'état de droit ainsi que de l'administration et de l'application de la justice.
五点也是最后一点,要实现和解,加强法治、司法和执法的重要性无论如何强调都不为过。
La cinquième remarque est que le débat mené au sein de l'Assemblée générale et de son Groupe de travail a déjà eu un effet sur la pratique du Conseil de sécurité.
五点看法即大会及其工作小组中的辩论已经对安全理事会的作法产生影响。
Le Comité est d'avis qu'à la fin de l'annexe I du rapport, un cinquième élément devrait être ajouté concernant l'accès à un système impartial et juste d'administration interne de la justice.
委员会认为,在该报告附件一末尾还应增列五点,说明可以向一个公正、公平的内部司法行政制度提出申诉。
Cinquièmement, je tiens à mettre l'accent sur la lutte contre l'impunité, qui trouve son aboutissement dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, que 104 États ont ratifié à ce jour.
作为五点,我要强调打击有罪不罚的斗争,这一斗争最终催生了《国际刑事法院罗马规约》,该规约现已获得104个国家的批准。
Cinquièmement, s'agissant des systèmes juridiques respectifs des États Membres, du contrôle des frontières et des points d'entrée ainsi que des contrôles internes à l'importation et à l'exportation, toute mesure adoptée doit déboucher sur une coopération et non sur des accusations.
五,在会员国各自的法律制度、边界管制和出境点以及国内进出口管制方面,已经采取的任何措施都必须导致合作,而不是导致控。
Aujourd'hui, l'Assemblée doit adopter une résolution condamnant ces atrocités et demander, premièrement, l'arrêt immédiat des attaques et agressions israéliennes contre le peuple palestinien innocent à Gaza; deuxièmement, le retrait immédiat d'Israël de Gaza; troisièmement, la levée du blocus; quatrièmement, la réouverture des points de passage; et, cinquièmement, l'acheminement d'aide humanitaire aux personnes qui s'y trouvent, et ce de manière urgente.
今天,大会应当通过一项决议来谴责所有这些暴行,并呼吁:一,以色列立即停止对加沙无辜巴勒斯坦人的袭击和侵略;二,以色列立即撤出加沙;三,解除封锁;四,开放过境点;五,向那里人民紧急提供人道主义援助。
Les membres de la Commission se sont déclarés favorables au maintien des éléments essentiels de la méthode en vigueur : utilisation du produit national brut comme première approximation de la capacité de paiement; application d'un taux plancher de 0,001 % et, dans le cas des pays les moins avancés, d'un taux plafond de 0,01 %; et dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant, les vues divergeant cependant sur ce dernier point quant aux paramètres à retenir et aux dispositions à prendre pour atténuer la brusque variation de la quote-part des pays qui franchissent le seuil ou se trouvent juste au-dessus.
五委员会成员表示支现行方法的主要内容,包括将各国的国民生产总值(国产总值)作为其支付能力的一估算准; 0.001%的最低比率以及最不发达国家的0.01%最高比率;低人均收入调整,虽然各方对于应采用哪些衡量准以及如何缓解正逐渐越过调整起始点或刚刚超出起始点的国家所经历的不连续状况,表达了不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。