Les complémentarités intra- et interservices doivent être exploitées.
有必要利用处之间的互补性。
Les complémentarités intra- et interservices doivent être exploitées.
有必要利用处之间的互补性。
Ils devraient aussi mettre en évidence les lacunes de coordination et de cohérence intra- et interinstitutions.
这些报告还应该强调指出机构之间和机构内部缺乏协调和连贯性的情形。
Des bourses d'Amérique latine et d'Asie nouent des liens intra et interrégionaux pour faciliter les échanges.
拉丁美洲和亚洲的交易所一直在自的地内部和两个地之间建立联系,以促进贸易的扩展。
Le Programme de réadaptation et d'intégration sociale s'adresse aux mineurs handicapés au moyen de soins intra et extra-muros.
“康复和社会一体化计划”通过室内室外服照顾残疾儿童。
Le PNUE a encouragé des activités visant à diffuser de nouveaux concepts et de nouvelles approches pour s'attaquer à des problèmes d'environnement intra- et interrégionaux déterminés.
环境署促进了旨在有关和之间处理具体环境问题方面的新概念和新办法。
L'Instance exprime sa gratitude au Groupe d'appui interorganisations pour avoir contribué à ses travaux intra et intersessions ainsi que pour les documents qu'il lui a fournis.
论坛赞赏机构间支助组对其第三届会议及在闭会期间作出的贡献和向论坛提交的文件。
Pourtant, la réalité est qu'il n'y a pas eu de guerres civiles récentes et qu'on observe par ailleurs une baisse dans le nombre de conflits longs, qu'ils soient intra- ou interétatiques.
然而,现实是,最近没有发新的内战,国家间盘桓日久的冲突数目有所下降。
À ce propos, les directeurs régionaux créeront et présideront les groupes de travail et équipes spéciales intra et interdépartementaux et effectueront et conduiront des missions d'évaluation sur le terrain, selon qu'il conviendra.
在这方面,司司长将设立并主持这种部内和部际工作组和任组,并根据要求开展和领导对实地的评估任。
Les armes légères et de petit calibre sont une des causes profondes des conflits intra et interétatiques dans les régions les plus pauvres du monde, en Afrique surtout, et plus singulièrement en Afrique de l'Ouest.
器和轻器是在世界上最贫穷,尤其是在非洲,甚至更具体地说是在西非造成国家内部和国家之间冲突的根本原因。
Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.
这样的间和内贬值,如果不能以一种协调划一的方式进行,将会造成国家出口收入的不必要的损失,增加债还本付息和偿还的成本,并增加不确定性。
Le Gouvernement indien a accordé des prêts bonifiés à divers organismes publics de logement dans le cadre de différents plans (exemple : logement pour les catégories économiquement faibles, VAMBAY, NSDP), assortis de subventions inter projets et intra projets.
根据不同的计划,(比如经济弱势群体住房计划、VAMBY计划和国家贫民发展方案)印度政府向种公共住房机构提供优惠贷款,包括项目间和项目内的补贴。
De plus, le commerce intra régional porte principalement sur les pièces détachées et composants qui sont destinés au secteur manufacturier et dont la fabrication est liée à la demande de produits de consommation finaux dans les pays développés.
此外,间的贸易过多侧重于制造业的零部件,这又反过来与发达国家的最终消费产品的需求挂钩。
En traitant de cette question, une coopération intra et interrégionale, notamment le partage et la coordination des informations, la mise en oeuvre d'un réseau de sécurité ainsi que de contrôles juridiques et de structures de réglementation a été jugée essentielle.
在处理这一问题时,人们认为至关重要的是内和间的合作,特别是分享资料和协调,建立一个安全合作的互联网,并建立法律控制和管制结构。
Il reprend les obligations que l'article 5 met à la charge des bureaux centraux nationaux. Il oblige le Secrétariat général à vérifier si l'information traitée est intra vires et compatible à tous autres égards avec les règles de l'OIPC-Interpol.
该条反映了第5条赋予国家中心局的义,并规定总秘书处必须核查所处理的信息是否在权限范围之内,是否符合刑警组织的规则。
L'accord susmentionné définit des objectifs, des structures et des projets spécifiques permettant d'améliorer la qualité des prestations dans toute l'Autriche et garantissant, notamment, que le système de qualité aura des effets bien au-delà des domaines (intra et extra-muros) qu'il englobe.
上述协议确定了在奥地利全国建立质量检验系统的具体目标、结构和项目,这特别能够保证该系统在个别(内部和外部)领以外发挥作用。
S'il est d'une importance vitale de fournir aux victimes des conflits armés une protection et une aide essentielles, nous devons reconnaître également qu'il y a des limites à l'action humanitaire, laquelle ne peut pas régler des conflits intra- et interétatiques profondément enracinés.
虽然绝对必需为装冲突的受害者提供必要的保护和援助,但我们也必须承认人道主义行动有其局限性,无法解决国内或国家之间根深蒂固的冲突。
De fortes fluctuations par rapport aux principales monnaies internationales (le dollar et l'euro) ou des autres monnaies de la région (le real) ont réduit la compétitivité de pays tels que l'Argentine et l'Uruguay, et cela a gêné leurs activités commerciales intra et extrarégionales.
上述国家的币值相对于主要国际货币(美元和欧元)或该其他货币(里亚尔)所呈现的大幅度波动降低了这些国家,例如阿根廷和乌拉圭,的竞争力,从而损害到它们内外的贸易活动。
Cet extrémisme a souvent pour cible les minorités inter - et intra - religieuses (par exemple, selon les allégations du Rapporteur spécial, en Égypte et en Géorgie) et les femmes (par exemple, au Liban, selon la communication du Rapporteur spécial, des atrocités commises contre des femmes).
这种极端主义往往针对属于别的宗教或同一宗教内部的少数群体(例如特别报告员所指控的埃及和格鲁吉亚情况),和妇女(例如特别报告员经函所述黎巴嫩境内发生的对妇女所犯的暴行)。
Le système de qualité qui doit être mis en place à travers toute l'Autriche, devrait en premier lieu se caractériser par le fait que les principaux acteurs en soient partie prenante et que les cadres de soins les plus importants (intra et extra-muros) y soient inclus.
应在奥地利全国建立质量检验系统,并将主要参与者和卫生部门(内部和外部)的重要环境包括在内。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群岛、南吕宋和比科尔地,劳工部执行了一项行动计划,以遏制为剥削雇佣目的而贩卖儿童的活动。 该计划由地内和地间的方案组成,为的是密切监测省非法招募儿童的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。