Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款不包括把行为归于一国的问题,无论是否涉及到一个国际组织的行为。
Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款不包括把行为归于一国的问题,无论是否涉及到一个国际组织的行为。
Ces participants ont fait observer que le transfert de technologies sous cette forme exigeait une participation active des gouvernements et non pas la seule intervention du secteur privé.
这些与会者指出,在这种基础上进行技术转让就要求府在技术转让方面发挥积极的作用,而不是依赖于私人部门。
Il en résulte des carences dans de nombreux domaines, particulièrement dans la surveillance, qui nécessite une présence continue et non l'intervention épisodique d'une personne chargée d'évaluer l'action sociale de l'entreprise.
这就造成了许领域的真空,特别是监测方面的真空,监测需要持续存在,而不是“社会审计员”的偶尔干预。
Pour nous, il ne s'agit pas de l'acceptabilité ou non de l'intervention en cas de catastrophes humanitaires, mais plutôt de paramètres juridiques et politiques auxquels devrait obéir toute décision dans ce sens.
对我们来说,这不是一个干预人道主义灾难是否可接受的问题,而是一个应该关于这一问题和任何决定的准则的法和治准则的问题。
Ces délégations ont déclaré qu'elles avaient appuyé l'initiative du Comité international de la Croix-Rouge visant à identifier, dans le cadre du projet « Droit international des interventions lors de catastrophes », les instruments juridiques, contraignants ou non, portant spécifiquement sur les interventions lors de catastrophes.
这些代表团指出,他们支持红十字国际委员会的举措,即在国际救灾法项目中查明与救灾情势具体相关的现有法书和软性法书。
De nouveaux principes, tels que la possibilité d'une intervention humanitaire et l'abandon du dogme de la non intervention, et de nouvelles institutions telles que, par exemple, le Conseil de paix et de sécurité et le Parlement panafricain sont la preuve de ce nouvel élan politique.
这种新的治势头的证据包括新的原则如进行人道主义干预的可能性和抛弃不干预的教条,以及新的机构如和平与安全理事会和泛非议会。
La raison de notre vote tenait essentiellement au fait que nous partagions l'avis selon lequel l'on parviendra à un règlement du conflit au Moyen-Orient non pas grâce à une intervention judiciaire non contraignante, mais au moyen d'un processus politique qui soit fortement tributaire de la volonté politique qu'ont les dirigeants de mener leur peuple vers la paix.
我们采取这一行动,原因主要是我们赞同不能通过没有约束力的司法干预、而是应通过一项在很大程度上依赖领导人领导人民走向和平的治意愿这种治进程的意见。
Selon une étude réalisée par la Commission Carnegie sur la prévention des conflits meurtriers, la communauté internationale a consacré environ 200 milliards de dollars aux sept grandes opérations qu'elle a entreprises dans les années 90 en Bosnie, en Somalie, au Rwanda, en Haïti, dans le golfe Persique, au Cambodge et en El Salvador, compte non tenu de ses interventions au Kosovo et au Timor oriental.
根据卡内基预防武装冲突委员会的一项研究,国际社会为在90年代进行的7次重大干预——即波斯尼亚、索马里、卢旺达、海地、波斯湾、柬埔寨和厄瓜尔,不包括科索沃和东帝汶——而花费了大约2 000亿美元。
Les principes qui constituent le cadre des opérations de maintien de la paix doivent être respectés. Dans ce contexte, elle craint que le projet de Doctrine Capstone ne reflète pas de façon adéquate les principes inscrits dans la Charte des Nations Unies notamment la souveraineté, le consentement des parties, la non intervention et la non utilisation de la force sauf en état de légitime défense.
这些确立联合国维持和平行动框架的原则必须受到尊重,因此,对于《拱顶石原则》草案件未能充分反映《宪章》规定的项原则,其中包括主权原则、不干涉原则、各方同意原则和只有自卫时方可使用武力原则,她表达了关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。