Vu le non valeur de notre vie et de notre comportement, nous essayons de les douer des valeurs.
由于我们生活和行为没有什么意义,所以我们一直想给它意义.
Vu le non valeur de notre vie et de notre comportement, nous essayons de les douer des valeurs.
由于我们生活和行为没有什么意义,所以我们一直想给它意义.
Les tendances sont estimées en valeur nominale, c'est-à-dire au prix du marché, et non en valeur réelle.
所有趋势是按名义价即现行市场价格而是实际价估算。
Une telle évaluation se fondera non seulement sur la valeur de liquidation stricte de l'actif, mais aussi sur sa valeur d'exploitation.
估仅可包括严格清算价,还可以包括资产作为经营中企业组成部分所具有价。
Une autre question se pose: celle de savoir si un avis doit ou non indiquer la valeur monétaire d'une obligation garantie.
进一步问题是,通知是否必须披露附担保债务货币价。
Pour être valable, la comparaison devrait se faire non en valeur absolue mais entre l'augmentation du revenu et la progression du développement humain.
拿来与收入增长进行有意义比较应该是人发展改善程度,而是它绝对水平。
Pour être valable, la comparaison devrait se faire non en valeurs absolues mais entre l'augmentation du revenu et la progression du développement humain.
● 拿来与收入增长进行有意义比较,应该是人发展改善程度,而是它绝对水平。
Qu'elle soit ou non une valeur universellement populaire, la protection de la condition humaine doit être au cœur des préoccupations de la communauté internationale.
管保护人权利是否是各国人民共有价观,它应该是国际社会考虑核心问题。
L'État B ne peut non plus substituer au prix de revient, au moment de l'aliénation, la valeur des biens immobiliers résultant de la comptabilité tenue dans l'État A.
B国可能用A国保留帐簿所载列动产价代替转让时成本。
À l'exception du PIB qui sert d'indicateur contextuel, il est recommandé d'exprimer les indicateurs monétaires, le plus souvent, non pas en valeur absolue mais en pourcentage du PIB (prix courant).
除了供作背景指标国内总产,建议以数额、而是一般以国内总产现价百分比来表示货币指标。
Le Comité recommande d'indemniser les requérants sur la base du montant effectif de la perte sous-jacente subie par leurs assurés et non de la valeur agréée ou définie contractuellement du bien perdu.
小组建议判给索赔人赔偿金,所依据是索赔人投保人遭受受保损失实际价,而是损失资产议定价或合同定。
Il a été convenu que les opérations de financement de biens de consommation ne devraient pas être soumises à inscription, que ces biens aient ou non une valeur de revente.
工作组一致同意,与消费品有关购置融资交易必进行登记,论该消费品是否具有再出售价。
De nombreux pays en développement ne se demandaient plus si les logiciels libres avaient ou non une valeur économique, mais s'employaient à concevoir des projets concrets et des politiques pour en tirer pleinement parti.
许多发展中国家再问自由和开放源码软件是否带来经济价问题,而是寻找具体项目和政策以对其加以充分利用。
Elle n'a apporté aucune preuve de son titre de propriété, sur le mobilier en question, non plus que de la valeur des biens corporels ni de leur présence au Koweït ou en Iraq.
Shimizu没有提供证据证明它对办公室家具和生活家具所有权。 它也没有提供证据证明些有形财产价以及确曾在科威特和伊拉克。
Depuis la signature de la Déclaration du Millénaire, l'aide publique au développement (APD) a plus que doublé et l'APD affectée à la santé a augmenté non seulement en valeur absolue, mais en tant que proportion de l'APD totale.
自《千年宣言》签署以来,官方发展援助数额已经翻了一倍多,卫生方面官方发展援助已经增加,只体现在数额上,而且在官方发展援助总额中份额上。
Il a aussi été dit que la vente avec réserve de propriété concernait des biens meubles corporels autres que des instruments et des documents négociables et non les valeurs mobilières et les contrats financiers, qui devaient encore être examinés.
另据指出,保留所有权所涉及是有形财产,而是可转让票据和可转让单证,并且与证券和金融合同无关,对于后者还要进行讨论。
En ce qui concerne les réclamations relatives à la perte de marchandises, le Comité recommande que l'indemnisation repose sur la valeur effective de la cargaison perdue, qui correspond normalement au montant de la facture, et non sur la valeur majorée contractuellement.
对于货物损失索赔,小组建议判给赔偿金所依据是损失各批货物实际价,一般就是发票价,而是合同中规定上调价。
En ce qui concerne la valeur de liquidation aux fins de la recommandation 152 b), cette valeur serait, en cas de regroupement des patrimoines, la valeur de liquidation de la masse regroupée, et non la valeur de liquidation des différents membres avant regroupement des patrimoines.
关于建议152(b)所述清算价,在实质性合并中,该清算价应当为合并后实体清算价,而是实质性合并前各成员清算价。
Les stratégies organisationnelles visant à améliorer l'efficacité de l'action du PNUD, qui ont donné lieu aux six moteurs de développement, témoignent non seulement des valeurs et principes du PNUD, mais également des formes de contribution durable que le Programme entend apporter en matière de développement.
提高开发署工作效力组织战略体现为六项发展实效驱动因素,仅反映出开发署价和原则,也反映出开发署打算对发展作出何种持久贡献。
Si ces méthodes ont permis de contrecarrer certains effets de distorsion des valeurs aberrantes, elles ont également posé un certain nombre de problèmes, comme la perte d'informations sur les positions relatives, non seulement pour les valeurs aberrantes, qui ont été remplacées, mais également pour d'autres observations.
些备选办法虽然纠正了区外某些扭曲影响,但也带来另一些问题,例如损失了某些关于各国相对状况信息,其中仅包括其数被取代区外,而且包括其他从观察中取得信息。
L'ajustement a donc eu pour effet d'augmenter la valeur relative (et non la valeur absolue) du RNB des États Membres qui n'en bénéficiaient pas ou pour lesquels il était inférieur à la moyenne, c'est-à-dire au pourcentage du total des ajustements par rapport à la masse des RNB.
因此,对享受债务负担调整会员国,或本国调整数在本国GNI中所占百分比低于全体调整总额在全体GNI总额中所占百分比会员国而言,此项调整并没有增加其本国GNI绝对数,而是增加了其本国GNI在全体GNI总额中所占比例。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。