Ne pas avoir à re-routage, nous pouvons réaliser à la maison dans toute la puissance de sortie sur l'Internet.
不用从新布线,就可实现在家里任何电源插座上方便上网。
Ne pas avoir à re-routage, nous pouvons réaliser à la maison dans toute la puissance de sortie sur l'Internet.
不用从新布线,就可实现在家里任何电源插座上方便上网。
Nous ne sommes pas prêts à trahir la mémoire de ces martyrs pour chanter les louanges de l'Amérique ou de toute autre puissance.
我们不准备放弃这些烈士英灵去赞扬美国和地球上任何大国。
L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.
联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。
Il faut rassembler toute la volonté politique et toute la puissance financière des pays du monde pour faire en sorte que ce fléau soit maîtrisé et ensuite éliminé.
需要世界各国全部政治意愿和财,以确保该祸害受到控制并得到消。
Toutes ces puissances locales se taillent ainsi une part significative du marché publicitaire en ligne chinois, estimé à 1,7 milliard de dollars pour l'année 2008 par Morgan Stanley.
据摩根斯坦利2008年统计来看,这一年中国网上广告收入可达一亿七千万美元,这块蛋糕均由本土巨头分食。
Pour assurer le succès de cette campagne, nous devons utiliser toute notre puissance économique, juridique, militaire et diplomatique, en coordonnant à long terme les efforts internationaux, régionaux et nationaux.
为了确保这场运动取得成功,我们必须做出协调一致和长期国际、区域和国家努,运用我们经济、法律、军事和外交量。
Outre le Traité sur l'espace, les États-Unis sont partie à un certain nombre de conventions destinées à promouvoir la coopération en matière spatiale et une meilleure compréhension des responsabilités incombant à toute puissance spatiale.
了《外空条约》之外,美国还是若干旨在规定空间合作和增进与空间国家相关责任理解公约缔约国。
Les véhicules 4 x 4 blancs de l'UNICEF utilisés par la délégation ont eu besoin de toute leur puissance pour grimper la route à une voie qui montait à l'école secondaire de premier cycle Shree Maheswar.
代表团乘坐儿童基金白色四轮驱动车开足了马才驶上了通往Shree Maheswar初中陡峭而狭窄单行道。
Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien rappelle à Israël que la quatrième Convention de Genève fait obligation à toute puissance occupante de protéger la population civile sous son occupation, y compris en lui fournissant des services de base, notamment de la nourriture et des médicaments.
巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利要提醒以色列,《日内瓦第四公约》要求所有占领国务必保护处于其占领之下平民,包括通过提供粮食和药品等基本服务。
Cuba rejette la manipulation ou l'interprétation arbitraire de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité par toute Puissance nucléaire comme autorisation préalable ou justification pour l'emploi unilatéral de la force contre un État donné sur la base de prétendues suspicions de prolifération de ces armes ou de leurs composants.
古巴反对任何军事大国操纵或任意解释安理第1540(2004)号决议,把它视为根据扩散此类武器及其部件假定猜测单方面对某一国家使用武预先批准或理由。
Ils ont la capacité de répondre à ce danger présent et immédiat avec toute la puissance dont ils disposent et, parce qu'ils sont puissants, ils peuvent décider au nom de toute l'humanité que la menace principale auxquels ils sont confrontés est la principale menace à laquelle l'humanité tout entière est confrontée.
他们有能全以赴地对这一目前、即时危险作出反应,并且因为它们实强大,它们能够为全人类决定:对它们主要威胁就是全人类面临主要威胁。
Ceux qui contrôlent toute cette puissance doivent s'employer promptement et généreusement à partager les bénéfices apportés par cette baguette magique, surtout lorsqu'on sait que les fils et les filles d'Afrique et du monde en développement sont de ceux qui jouent un rôle non négligeable dans la création de ce nouveau savoir.
那些控制这个动源泉国家应快速和慷慨地行动,分享这个魔棍好处,尤其是因为非洲和发展中世界儿女事实上是创造这种新知识主要行动者。
Les obstacles à une administration de la justice juste et impartiale tiennent à un manque de volonté politique pour ce qui est de faire appliquer la loi, la toute puissance du clientélisme, la corruption généralisée et d'autres facteurs qui permettent aux individus et aux groupes exerçant une fonction politique de se soustraire à leurs responsabilités légales.
有关公平和公正司法行政问题是与以下种种因素联系在一起,即:缺乏执行法律政治意愿、牢固保护人关系、体制腐败和使个人和集团在政治上能够避免承担其法律责任其他因素。
Les colons israéliens civils, protégés par une force militaire puissante, font tout ce qu'ils veulent dans le territoire palestinien, attaquant, volant l'eau des Palestiniens, brûlant leurs récoltes, tout cela sous la protection d'une armée israélienne qui ensuite déracine les arbres qui avaient été plantés des décennies avant la création d'Israël, utilisant toute la puissance de l'armement à sa disposition pour soumettre les Palestiniens à la volonté d'Israël.
受到强大军事量保护以色列平民定居者,在巴勒斯坦领土上为所欲为,袭击、偷窃巴勒斯坦人水并烧毁其作物,在这同时却受到以色列军队保卫,而这一军队随后却把以色列建国以前就存在了几十年树连根拔掉,利用一切它所掌握武器量来使巴勒斯坦人屈服于以色列意志。
Nous, mouvement de femmes, nous efforçons d'ancrer notre vision du monde dans la réalité, d'instaurer des sociétés fondées sur la dignité individuelle et sociale, où les femmes puissent se sentir fortes, actives, créatives et autonomes, où nos corps gardent toute leur puissance vital, où nos capacités et nos dons soient appréciés, où nous puissions prendre des décisions, faire des choix, nous exprimer et nous déplacer librement et en toute confiance sans crainte de violence.
在我们作为妇女运动一部分致于将我们设想变成现实时候,我们努创建一个建立在个人和社尊严社,在这样社中,妇女们感到自己强大、积极、有创造性和权;而我们肌体运作和治愈重要能依然完好无损;我们各种能和聪明才智得到了尊重;我们作出不受约束、充满信心和不用担心暴决定和选择,表达自己想法和采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。