Parmi les personnes expulsées, on compte souvent beaucoup d'enfants, en particulier lorsqu'un grand nombre de personnes sont expulsées.
儿驱逐的中通常占很大比例,尤其是驱逐的数众多的情况下。
Parmi les personnes expulsées, on compte souvent beaucoup d'enfants, en particulier lorsqu'un grand nombre de personnes sont expulsées.
儿驱逐的中通常占很大比例,尤其是驱逐的数众多的情况下。
L'État de nationalité d'un étranger expulsé pouvait affirmer son droit de rechercher les motifs de son expulsion.
驱逐的某一外国的国籍国可以声称,它有权调查驱逐该的理由。
Une personne expulsée de son propre pays a le droit d'y retourner à tout moment à la demande de l'État d'accueil.
接收国要求下,本国驱逐的有权随时返回本国。
L'État partie fait valoir à cet égard que l'expulsion de l'auteur n'annule ni ses droits ni les actions en cours.
这方面,缔约国争辩说,撰文的驱逐出境并不使得他的权利或未决诉讼无效或无实际意义。
Les personnes expulsées ne se considèrent pas automatiquement comme citoyens de l'autre État, et par conséquent ces personnes expulsées risquent de devenir apatrides.
驱逐的往往并不自动地合乎其他国家公民的定义,结果驱逐的可能成为无国籍的。
En outre, l'État partie a réitéré ses arguments selon lesquels l'expulsion de l'auteur n'annulait ni ses droits ni les actions en cours.
此外,缔约国重申其论点,撰文的驱逐出境并不使得他的权利或未决诉讼无效或无实际意义。
Il convenait ainsi de reformuler le titre de ce projet d'article de manière à couvrir aussi bien les personnes expulsées que celles en cours d'expulsion.
这一条文草案的标题也应该重新措词,将已驱逐的和正驱逐的都包括内。
Il y a un fort risque que parmi ces déportés figurent des recrues de choix pour le crime organisé et le trafic de stupéfiants.
其中存着这样的危险:这些驱逐的可能成为有组织犯罪和麻醉品贩卖活动的主要招募对象。
Quinze mille Érythréens ont été expulsés, il y a quelques semaines seulement, de leurs foyers ancestraux et de leurs fermes en territoire érythréen occupé.
就几个星期前,占领的厄立特里亚领土上15 000名厄立特里亚驱逐出他们祖先的住所和农场。
En ce qui concerne les étrangers en attente d'expulsion, certains pays ont fait valoir qu'il était sans intérêt que ces personnes participent aux cours de formation.
关于等待驱逐的外国国民,有些国家声称,让这些培训班无济于事。
Plus de 60 % des citoyens expulsés d'Azerbaïdjan ont abandonné leurs biens, leurs logements, leurs appartements, leurs économies et n'ont, à ce jour, reçu aucune indemnisation.
从阿塞拜疆驱逐的公民中有60%以上的留下了自己的财产、住房、单元、储蓄,到目前为止尚未得到任何补偿。
1 L'État partie rappelle que l'auteur a invoqué trois raisons différentes pour lesquelles il courait le risque d'être soumis à la torture en cas d'expulsion vers son pays d'origine.
缔约国提到,撰文援引了三种不同的理由来说明如果驱逐到他的原籍国他为什么将面临受酷刑的危险。
Le retour des Serbes expulsés en République de Croatie est extrêmement lent et ceux qui souhaitent rentrer n'ont aucune garantie de pouvoir le faire dans un avenir proche.
驱逐出境的塞尔维亚返回克罗地亚共和国的速度极为缓慢,对那些希望返回的没有作出任何关于他们能够不久的未来返回的保证。
On peut en douter, car il est peu probable que les autorités françaises avaient examiné de manière approfondie, et avec l'objectivité nécessaire, la situation individuelle de chacune des 500 personnes expulsées.
们对此有怀疑,因为法国当局不太可能以必要的客观态度,对驱逐的500中每个的具体情况都作深入研究。
Le HCR coopère sans relâche avec le Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales dans le cadre d'un soutien interinstitutionnel visant à réinstaller les populations déportées qui retournent en Crimée (Ukraine).
机构间支助融合从前驱逐的返回乌克兰克里米亚的框架范围内,难民专员办事处同欧安组织少数民族问题高级专员保持着持续的合作。
Les populations visées sont les personnes sans abri ou hébergées dans des conditions précaires ou menacées d'expulsion sans relogement et qui ne peuvent que très difficilement bénéficier des dispositifs existants d'accès au logement.
受援者是无家可归者,或那些生活条件不稳定或处于房东驱逐的危险而无重新选择住房的机会的,以及根本不可能获益于提供居所机会的现行机制的。
Un représentant des Batwas du Burundi a évoqué le grave problème des expulsions dont son peuple est victime, en particulier la communauté mabayi de la province de Chibitoke où vit 40 à 50 % de la population batwa.
布隆迪巴特瓦代表谈到他的民族驱逐的严重问题,特别是有40%至50%的巴特瓦居住的Chibitoke省玛巴以社区。
Le Rapporteur spécial devrait examiner toutes les conséquences juridiques de l'expulsion, s'agissant de la responsabilité de l'État expulsant et de l'octroi de dommages-intérêts aux personnes illégalement expulsées ou expulsées en violation des normes du droit international.
特别报告员应该从驱逐国的责任以及给予非法驱逐或以不符合国际法律准则的方式驱逐的以损害赔偿的方面,研究驱逐的一切法律后果。
La deuxième phrase du paragraphe 1 du projet d'article 7 est une bonne base pour les travaux futurs, car elle nuance comme il convient la notion d'expulsion collective et énonce une garantie importante pour les personnes expulsées.
第7条草案中,第1款的第2句是今后工作的良好依据,因为它适当限定了集体驱逐的概念,提出了对驱逐的一项重要保障。
Elle estime que la position du Gouvernement de l'État partie a toujours été que, dans certaines circonstances, les personnes qui sont un danger pour la société peuvent être renvoyées dans des pays où elles risquent d'être torturées.
她认为,缔约国的立场一贯是,某些情况下,构成对拿大公众的危险的可以驱逐回他们的原籍国,使当有遭受酷刑的风险时也是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。