Je voudrais remercier M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, de son exposé.
我感谢主管维持和助秘书长埃德蒙德·穆莱特先生所作的通报。
Je voudrais remercier M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, de son exposé.
我感谢主管维持和助秘书长埃德蒙德·穆莱特先生所作的通报。
Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.
“是的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己的儿子得到别人的器重而显出惊异的神情,便笑了笑。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix.
在本次会议上,安全事会将听取主管维持和的助秘书长埃德蒙德·穆莱特先生的通报。
Une mission d'évaluation technique multidisciplinaire conduite par le Sous-Secrétaire général au maintien de la paix, Edmond Mulet, s'est rendue au Burundi du 2 au 12 mars.
主管维持和助秘书长埃德蒙德·穆莱特于3月2日至12日率领一个多学科技术评团(技术评团)访问了布隆迪。
Au cours de la période considérée, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, s'est rendu au Tchad les 16 et 17 novembre.
在本报告所述期间,主管维持和助秘书长埃德蒙德·穆莱特于11月16日和17日访问了乍得。
Le 28 janvier, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur la récente flambée de violence au Darfour.
28日,在全体磋商中,安会听取了负责维持和的助秘书长埃德蒙德·穆莱特关于达尔富尔暴力最近激增的通报。
Il s'agit de pièces classiques indiennes et de pièces appartenant au répertoire mondial, notamment celles de George Bernard Shaw, Maxime Gorki, Anton Chekov, Bertolt Brecht, Dario Fo, John Osborne, Edmond Roland, Edward Bond, Samuel Beckett, etc.
这包括古典印度戏剧、属于世界戏剧文学类型的戏剧,以及由George Bernard Shah、Maxim Gorkey、Anton Chekov、Bertolt Brecht、Dario Fo、John Osborne、Admond Roland、Edward Bond、Samuel Becket等人编写的剧本。
Le 3 février, lors de consultations plénières, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a fait au Conseil un exposé sur la recrudescence de la violence dans la zone de Muhajeriya dans le Darfour-Sud.
3日,安会举全体磋商,听取了主管维持和助秘书长埃德蒙德·穆莱特通报最近在南达尔富尔穆哈吉里耶地区暴力事件激增的通报。
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.
在同次会议上,安会按照上次协商所达成的谅解,决定根据其暂议事规则第39条,向主管维持和的助秘书长埃德蒙德·穆莱特先生发出邀请。
Lors des consultations plénières qui se sont tenues le 30 mai, le Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, Edmond Mulet, a présenté au Conseil un exposé sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH).
在5月30日举的全体磋商中,负责海地问题的秘书长特别代表埃德蒙德·穆莱特向安会成员通报了联合国海地稳定特派团(联海稳定团)的情况。
Ensuite, au cours de consultations officieuses, le Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, Edmond Mulet, a présenté le rapport du Secrétaire général sur les activités de la MINUSTAH et informé le Conseil de l'État de la situation en Haïti.
秘书长海地问题特别代表埃德蒙·穆莱特在其后举的非正式磋商中介绍了秘书长关于联海稳定团的活的报告,并向安会通报了海地目前的局势。
Suite à la reprise des combats dans le Nord et le Sud-Kivu, le Conseil s'est réuni le 12 septembre pour entendre le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mullet, présenter une mise à jour de la situation sur le terrain.
在南北基伍重新爆发战斗之后,安会于9月12日举会议,听取主管维持和部助秘书长埃德蒙德·穆莱特通报当地最新情况。
Le Conseil a également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, qui a fait le point sur les aspects opérationnels et sécuritaires des activités de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) dans sa zone d'opération.
安会还听取了主管维持和助秘书长埃德蒙德·穆莱特通报情况,他向各成员介绍了联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)在区开展活在业务和安全方面的发展最新情况。
Je voudrais aussi revenir sur l'information fournie par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, l'Ambassadeur Edmond Mulet, lors d'une récente réunion avec les pays fournisseurs de contingents en Haïti, durant laquelle il a souligné le succès des actions antienlèvement entreprises par la MINUSTAH.
我还要强调主管维持和助秘书长埃德蒙·穆莱特先生在最近与海地部队派遣国举的会议上提供的资料,他在其中强调联海稳定团打击绑架的工作取得的成功。
Le Président (parle en espagnol) : Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix.
主席(以西班牙语发言):根据安会先前磋商中达成的谅解,我将认为安全事会同意根据其暂议事规则第39条向主管维持和的助秘书长埃德蒙德·穆莱特先生发出邀请。
Le 12 juin, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la MONUG, au cours de laquelle les participants ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur l'évolution de la situation en Géorgie et les activités de la Mission des Nations Unies.
12日,安会与联格观察团部队派遣国举了一次非公开会议,会上与会者听取了主管维持和助秘书长埃德蒙德·穆莱特就格鲁吉亚最新情况和联合国特派团的活所作的情况通报。
Outre une récente réunion de travail avec le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République d'Haïti auprès des Nations Unies à Genève, l'Expert indépendant a rencontré successivement, à l'occasion de leur visite en France, outre l'ancien Premier Ministre de transition, Gérard Latortue, le Président de la République, René Préval, ainsi que Juan Gabriel Valdès, ancien Représentant spécial du Secrétaire général puis son successeur, Edmond Mulet.
除了最近与海地常驻联合国日内瓦办事处代表团临时代办的工作会谈,独立专家除会见临时政府前总热拉尔德·拉托尔蒂以外,还在不同时候会见了访问法国的海地总统勒内·普雷瓦尔先生、秘书长驻海地前特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯及其继任者爱德蒙·缪勒先生。
Le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, qui lui a rendu compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la résolution 1861 (2009) et le transfert d'autorité entre la mission de l'Union européenne (EUFOR) et la composante militaire de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), le 15 mars 2009.
安会听取了主管维持和助秘书长埃德蒙德·穆莱特作的情况通报,他向安会提供了关于第1861(2009)号决议的执情况以及3月15日欧洲联盟部队向联合国中非共和国和乍得特派团(中乍特派团)军事构成部分移交权力的情况。
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables et en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Edmond Mullet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, à Mme Radhika Coomaraswamy, Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et à Mme Ann Veneman, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance.
在同次会议上,安会又按照上次协商所达成的谅解,决定根据安会暂议事规则第39条,向主管维持和的助秘书长埃德蒙德·穆莱特先生、秘书长儿童与武装冲突问题特别代表拉迪卡·库马拉斯瓦米女士和联合国儿童基金会执主任安·维尼曼女士发出邀请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。