L'IRPP indique que les musulmans subissent aussi des restrictions.
IRPP说穆斯林也受到各种限制。
L'IRPP indique que les musulmans subissent aussi des restrictions.
IRPP说穆斯林也受到各种限制。
L'IRPP recommande donc que le Gouvernement slovaque abroge cet amendement.
因此,该研究所建议斯洛伐克政府撤销这项修正案。
L'IRPP ajoute aussi qu'il faut cesser de réserver les portefeuilles ministériels à certaines personnes.
它还说,将部长级职位仅给予某做法也必须停止。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。
L'IRPP souligne que le Gouvernement du Brunéi Darussalam doit lever les interdictions concernant les groupes qu'il considère comme déviants.
IRPP强调说,文莱政府必须取消对它认为是异常宗教团体
禁止。
L'IRPP indique qu'il y a 18 groupes religieux enregistrés en République slovaque et une trentaine de groupes religieux non enregistrés.
该研究所提到,斯洛伐克共和国有18注册登记
宗教团体,并有
约30
未注册登记
团体。
D'après l'IRPP, le pays n'autorise pas la publication d'ouvrages religieux, ce qui a pour effet d'entraver considérablement la pratique religieuse des groupes minoritaires.
据宗教和公共政策研究所称,该国不允许出版宗教作品,严重阻碍了宗教少数群体开展宗教活动能力。
Selon l'IRPP, le Gouvernement prend des mesures visant à prévenir la distribution et la vente de tout objet comportant la représentation de symboles indésirables ou religieux.
据IRPP说,政府采取措施防止散发和出售有令讨厌
影像或宗教标志
物品。
L'IRPP ajoute qu'il existe au sein de la société des préjugés et une discrimination qui limitent la capacité des minorités à pratiquer leur religion et à exprimer leur foi.
宗教和公共政策研究所补充说,社会偏见和歧视限制少数群体行使和表达其信仰能力。
L'IRPP souligne que la question des expropriations prononcées par le Gouvernement de la République fédérative socialiste de Yougoslavie à l'encontre de plusieurs communautés religieuses n'a toujours pas été résolue.
宗教与公共政策研究所强调,南斯拉夫社会主义联盟共和国没收宗教社区
财产,有关那
财产
争议仍未解决。
Selon l'IRPP, les organisations religieuses doivent être enregistrées pour obtenir un statut légal et d'autres droits, comme le droit d'édifier des lieux de culte et de tenir des services religieux publics.
据该研究所指出,宗教组织必须经过注册登记才能取得合法地位和其他合法
权利,例如建造宗教礼拜场所和举行公开
宗教仪式。
L'IRPP déclare que les Comores doivent abroger les lois discriminatoires relatives aux questions de prosélytisme et de conversion pour s'aligner pleinement sur la Constitution et les traités et conventions internationaux auxquels l'État est partie, ainsi que sur les garanties de protection qu'ils renferment.
宗教和公共政策研究所指出,科摩罗必须废除与改宗和转变宗教信仰问题相关歧视性法律,真正做到《基本法》和国际条约与公约中提出
保护,科摩罗希望遵守这
条约与公约。
L'IRPP indique que le préambule de la Constitution proclame ensuite «l'égalité de tous en droits et en devoirs sans distinction de sexe, d'origine, de race, de religion ou de croyance», ainsi que «les libertés d'expression, de réunion, d'association et la liberté syndicale dans le respect de la morale et de l'ordre public».
宗教和公共政策研究所指出,《基本法》序言还“宣称(……)所有,不依性别、出身、种族、宗教或信仰有所区别,都享有平等
权利和职
”,以及“适当尊重道德和公共秩序
见解、集会、结社和结成工会
自由。”
L'IRPP indique que malgré le fait que le Gouvernement autorise les groupes religieux organisés à «établir des lieux de culte, à former le clergé pour qu'il puisse assumer ses fonctions auprès des croyants et à se rassembler pour des activités religieuses pacifiques», de nombreux non-musulmans ne pratiquent pas ouvertement leur religion, par crainte des pressions sociales et des conséquences juridiques auxquelles ils s'exposent s'ils sont reconnus coupables de prosélytisme.
宗教和公共政策研究所报告说,虽然政府允许有组织宗教团体“建立祈祷场所、培训为教众服务
教士、因和平宗教活动集会,”但是,许多非穆斯林不敢公开从事其信仰活动,因为害怕社会压力,如果被判决为改宗,这
群体可能面对法律惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。