有奖纠错
| 划词

Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?

时间 间 统统推翻?

评价该例句:好评差评指正

Convaincre les décideurs de l'utilité des activités de télédétection à partir de l'espace prend du temps et exige un dialogue continu.

说服决策者相信从间对地球进行遥感的用途,是一个花费时间的过程,需要不断的进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes autochtones sont toujours vivants et actifs, dans un espace-temps parallèle à celui de la nation, et souvent hermétique aux mesures prises par les gouvernements nationaux.

各种土著制度仍然存在和有效,与国家制度并行运作,国家政府通过的措施往往不触及这一领域。

评价该例句:好评差评指正

L'observation concernant le remplacement de l'expression “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien” qui a été faite à propos de la première question vaut également ici.

在第一个问题下所述关于替换“在间中保留一段时间”一语的观点也适用于这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû à l'insuffisance des ressources - manque d'espace, de temps, de personnel enseignant et de matériel didactique - qui est aggravée par les restrictions budgétaires et l'intensification de la concurrence.

这种现象的原因是资源不足—间、时间、习工具,预算紧张和增多的竞争使情况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique sont applicables aux objets aérospatiaux étant donné que ces objets, par définition, se déplacent pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique.

登记射入间的物体的规则适用于航航天物体,因为按定义这些物体在间飞行一定的时间。

评价该例句:好评差评指正

Un objet aérospatial est en effet un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.

航天物体实际上是一个即能够在间中飞行又能够利用自身气动力特征在间中停留一段时间的物体。

评价该例句:好评差评指正

Il a organisé huit expositions de grande envergure présentant une approche transculturelle et interdisciplinaire de notions fondamentales comme la civilisation, l'espace, le temps, Prakriti (la nature), Rita-Ritu, l'Homme et le masque, Murda, etc.

举办了8场主要展览,展示基本文明概念,如间、时间、古代印度语言、Rita-Ritu、人类和面具、Murda等从不同科所体现的跨文化观点。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins, comme l'ont fait remarquer de nombreux États membres dans leurs réponses, que le sens de l'expression “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien” doit également être précisé.

同时,正如许多成国在其答复中所指出的,“在间中保留一段时间”一语也必须加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Au taux actuel des décès dus aux accidents de la route, dans le court espace de temps qu'a duré mon intervention, plus de 10 personnes ont perdu la vie et 30 autres ont été blessées.

按当前的道路交通事件死亡率计算,在我发言的短短时间里,已有十几个人死亡,30个人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Certes la définition proposée fait allusion à la double capacité technique de l'objet aérospatial, à savoir la capacité de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et celle de se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.

所提议的定义提及航航天物体在间飞行以及在间中保留一段时间的双重能力,但该定义未能明确航航天物体所能适用的目的,也未能强调航航天物体和诸如陨星等其他物体的不同之处,即航航天物体可以在任何高度由人控制其方向和速度。

评价该例句:好评差评指正

Question 1. Peut-on définir un objet aérospatial comme un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien?

问题1. 是否可将航航天物体界定为既可在间中飞行又可利用自身气动力特性在间中保留一段时间的物体?

评价该例句:好评差评指正

La définition de l'expression “objet aérospatial” est acceptable car elle renvoie à un objet qui est capable de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.

“航航天物体”的定义可以接受,因为它指可在间中飞行并可利用气动力特性在间中保留一段时间的物体。

评价该例句:好评差评指正

Les objets aérospatiaux volant dans l'espace aérien, en particulier s'ils traversent l'espace aérien d'un autre État et effectuent une mission aérienne, même s'ils se déplacent pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique, continueraient à être considérés comme des aéronefs.

间中飞行的航航天物体,尤其是在飞经另一国领并进行航飞行任务时,即使它们曾在间飞行了一段时间,仍将被视作航器。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que les termes “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien”, qui figuraient dans la définition, pourraient être mal interprétés et être compris comme signifiant que l'objet aérospatial était capable de rester immobile dans l'espace aérien.

有的国家认为,本定义中“在间中保留一段时间”几个字可能被误解,被理解为指航航天物体能够静态地停留在间中。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur ne doute pas que la Conférence contribuera à faire en sorte que l'article VI du Traité, qui semble actuellement suspendu dans une faille de l'espace-temps, sera mis en oeuvre de façon que l'aspiration commune à un monde exempt d'armes nucléaires ait des chances d'être satisfaite.

他相信,该大会将有助于确保目前似乎是在一段时间暂停的期间暂时搁置的该条约第六条获得执行,以使建立一个免于核武器的世界的共同愿望进一步接近实现。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que lorsqu'un objet aérospatial pouvait voyager dans l'espace aérien pendant un certain temps, il était justifié d'appliquer un degré différent de réglementation, même si c'étaient les règles générales du droit de l'espace qui régissaient la majeure partie du vol de cet objet.

有一种观点认为,如果航航天物体可以在间中飞行一段时间,就应当采用不同程度的管理规定,尽管一般间法准则将管辖这类物体的大部分飞行过程。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur ne doute pas que la Conférence contribuera à faire en sorte que l'article VI du Traité, qui semble actuellement suspendu dans une faille de l'espace-temps, sera mis en œuvre de façon que l'aspiration commune à un monde exempt d'armes nucléaires ait des chances d'être satisfaite.

他相信,该大会将有助于确保目前似乎是在一段时间暂停的期间暂时搁置的该条约第六条获得执行,以使建立一个免于核武器的世界的共同愿望进一步接近实现。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie de ressources humaines qualifiées n'entrave ni n'affaiblit la volonté dynamique de surmonter les difficultés liées à l'édification de la nation, processus dynamique dans lequel interviennent divers facteurs économiques, sociaux et culturels, et étroitement lié à l'espace, au temps et à la culture prédominante du moment.

缺少合格的人力资源既不会妨碍克服在国家建设过程中所遇到的困难,也不会挫败在克服此类困难上的意志,如何进行国家建设将会受各种经济、社会和文化因素的影响。 国家建设是一个动态过程,与间、时间和一定时期内的主导文化有着密切的联系。

评价该例句:好评差评指正

Après des discussions avec d'autres délégations, nous avons convenu qu'il serait préférable de ne pas soumettre la proposition officiellement à la session de cette année en vue de donner plus de temps aux délégations pour examiner les idées et donner l'espace-temps dont ont besoin les Présidents entrants de la Conférence du désarmement pour élaborer leurs plans.

在与其他代表团讨论后,我们商定,最好不在今年的会议上正式提交这个建议,以便使各代表团有更多的时间考虑所提出的各种想法,并使裁军谈判会议的各位新任主席有充分的时间和间来制定他们的计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位, 半选电流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

Oui, exactement. Il y a des points de contact espace- temps sur la Terre.

是的,没错。存地球的时空接触点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En un court espace de temps, la zone dangereuse fut franchie.

会儿就走过“危险区”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle perdit, en un court espace de temps, la presque totalité des forces qu'elle avait mis des mois à accumuler.

短短的时间里,它乎耗尽个月积攒下来的全部力气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Puis il piétina pendant quelque temps sur le sol dans l’espace compris entre l’arbre et les pierres, comme quelqu’un qui s’assure que la terre n’a pas été fraîchement remuée.

之后,他那棵大树和那堆石头之间的地上阵,仿佛要知道那地方新近是否有人来动过土。

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Merci nous avoir transporté vraiment enfin de l'espace, du temps et puis du savoir, en quête d'autres vie ailleurs.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Autour de la question pourquoi et comment plonger dans l'écume de l'espace temps et tenter de comprendre la gravitation quantique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Une reconnaissance unanime pour une oeuvre obsédée par un unique territoire et le même espace temps : Paris sous l'occupation pendant la seconde guerre mondiale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记, 半音码器, 半音性, 半音音阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接