有奖纠错
| 划词

On estime que dans 41 pays, 300 000 enfants soldats ont pris part à des combats tandis que 500 000 autres enfants étaient recrutés par des groupes d'insurgés ou des groupes paramilitaires.

据估计,有41个国家拥有约30万参战童兵,反叛集团准军事集团招募50万童兵。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime juridique établit des conditions claires pour la réalisation d'opérations militaires et, en aucun cas, l'immunité n'est prévue pour ceux qui commettent des actes terroristes dans le contexte d'un conflit armé.

这一禁令适用于国家,也适用于非国际冲突情况下为争取自决权参战战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat exécutif du Comité national a mis en place un centre d'opérations dont il assure le fonctionnement en coopération avec la MINUSIL et apporté plusieurs améliorations aux procédures de désarmement et de démobilisation.

为此,已关闭隆吉安置营。 国家委员会执秘书处还与联塞特派团一道建立一个联合心,并对处理该方案解除武装遣散阶段参战人员程序几项改进。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays qui se relèvent d'un conflit, la viabilité de la paix dépend, en définitive, d'un changement d'attitude et de comportement au sein de la société même si, trop souvent, on considère que les processus de paix sont l'affaire des seules forces combattantes.

在从冲突恢复国家,可持续平最终应取决于社会内部态度为变化,然而平进程却经常被当成参战势力自获得特权。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait que le Gouvernement doive prendre des mesures supplémentaires pour subvenir aux besoins des personnes à la charge des anciens combattants et coordonner comme il convient les activités du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et celles de la Commission nationale de reconstruction, de réinstallation et de relèvement.

该国政府可能有必要采取进一步措施,解决前参战人员受抚养人需要,确保国家解除武装、复员安置委员会与国家重建、安置复兴委员会之间建立适当联系。

评价该例句:好评差评指正

Des innovations importantes ont été observées, comme le déploiement de conseillers à la protection de l'enfance dans les opérations de maintien de la paix, la création d'un réseau international d'enquête sur les enfants touchés par la guerre et la nouvelle pratique consistant à présenter chaque année au Conseil de sécurité une liste des pays dans lesquels des enfants sont impliqués dans les conflits armés.

而且也做很多重大创新,例如开展在维护如何保护儿童咨询活,成立战争期间儿童调查国际网络心,每年向安理会呈交一份关于招募儿童参战国家名单。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux tâches de la Politique nationale, le Ministère des travaux publics, de la reconstruction et du bâtiment est chargé d'assurer une aide adéquate aux femmes déplacées aux femmes rapatriées et aux femmes qui ont pris part à la guerre de défense patriotique et en ont été victimes, et de faciliter leur retour et leur réinsertion dans la société, ainsi que d'examiner la possibilité d'introduire des avantages en réglant les problèmes de logement des groupes de femmes particulièrement vulnérables (mères célibataires, mères handicapées).

根据国家政策方案任务,由公共工程、重建建设部负责确保,为被迫流离妇女、回返妇女在爱国保卫战争参战妇女妇女受害者给予足够帮助,负责为她们返回社会重新融入社会提供便利,同时考虑采用救济金解决特别易受害妇女群体(单身母亲,残疾妇女)住房问题可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux, entre, entre autres, entre nous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Elle jure donc de se procurer le nécessaire, un cheval entre autres, les équipements n'étant pas fournis par l'État, pour partir à la place de son père.

发誓要采购出发所必要东西,比如一匹马,国家不提供这些装备,要代替父亲去

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Mais selon un sondage informel, les trois quarts des Biélorusses seraient contre l'entrée en guerre de leur pays, et Loukachenko peut redouter que, comme au début de l'invasion de l'Ukraine, des actes de sabotage ne soient commis.

但根据一项非正式民意调查, 四分之三白俄罗斯人反对让他们国家,卢卡能担心, 就像入侵乌克兰开始时一样,会发生破坏行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entre-baiser, entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement, entrechoquer, entreclore, entrecolonne, entrecolonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接