Ce n'est pas par hasard que les derniers mots de ce document gouvernemental font référence à la société civile.
种政府
文件最后提到民间社会,不是偶然
。
Toutefois, on sait que le phénomène ne résulte pas du comportement isolé et déviant de criminels souffrant de désordres mentaux mais qu'il est directement lié à la capacité d'une société donnée d'adopter ou non une approche holistique des droits fondamentaux des enfants, permettant la mise en œuvre de politiques sociales en faveur des enfants, des jeunes et de la famille et l'élaboration de réponses créatives et innovantes, tant de la part du secteur public que du secteur privé, face aux nouveaux problèmes sociaux explosifs.
然而,有一点是清:
种现象并
某些精神不正常
肇事者怪异
行为形成
某种偶然事件,而是直接涉及一个社会是否针对儿童权利问题采取整体
方针,即通过制订维护儿童、青少年和家庭
社会政策,并启动公共和私营部门方面
社会能力,制订出创建
和变革
对应措施,来遏制
类新
爆炸
社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。