有奖纠错
| 划词

Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.

各位代表将分发的讲稿。

评价该例句:好评差评指正

Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.

其余观点,各代表团我们的书面发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Décrire l'évolution au cours des cinq dernières années des prestations sociales par rapport au coût de la vie.

表明过去五年来,如何费的变化,调整社会福利。

评价该例句:好评差评指正

» Compte tenu des conclusions précédentes du Comité, veuillez lui communiquer les informations les plus récentes à ce sujet.

在这方面,委员会以往结论意见向委员会提供最新情况。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer l'évolution des revenus monétaires de la population active par rapport à celle du coût de la vie dans l'État partie.

表明缔约国如何费用的变化,调整人口的现款收入。

评价该例句:好评差评指正

Suite à ce débat, il a été demandé au Secrétariat d'analyser la corrélation entre l'instabilité des revenus et l'indice de vulnérabilité économique.

讨论情况,秘书处着手分析收入不稳定性与经济脆弱性数之间的相关性。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir ces informations, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention.

委员会关于《公约》1款的一般性建议25而提供这类资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts s'est vu demander d'examiner cette recommandation en la soumettant, avec l'aide du Secrétariat, à des essais diagnostiques et à des simulations.

专家组在秘书处协助下进行的诊断测试和模拟来审查这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Voir, en particulier, la partie III de l'Accord intitulée «Moyens de faire respecter les droits de propriété intellectuelle» et l'article 69 intitulé «Coopération internationale».

具体《涉贸产权协定》三部分,“知识产权的实施”,和69为“国际合作”。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à arrêter les modalités d'organisation des travaux de la session selon le schéma général présenté plus haut.

科技咨询机构上述各项商定本届会议的工作安排。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membre de l'Union européenne, Malte se réfère au rapport commun de l'Union européenne, qui sera transmis séparément au Comité créé par la résolution 1540 (2004).

马耳他是欧洲联盟的成员,所以欧盟将另行提交给安理会1540号决议特别委员会的共同报告。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner, compte tenu des enseignements tirés du fonctionnement du Fonds pour les pays les moins avancés, les mesures supplémentaires qui peuvent s'avérer nécessaires.

履行机构最不发达国家基金运行的经验审议可能需要采取的进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

1 Voir également paragraphes 10.9 à 10.14 de notre deuxième rapport soumis en application du Pacte international relatif aux droits sociaux, économiques et culturels, se rapportant à l'article 10 de cet instrument.

同时参阅我们《经济、社会与文化权利的国际公约》提交的二次报告内有关该公约10.9至10.14段。

评价该例句:好评差评指正

Il invite le Gouvernement à fournir des renseignements dans son prochain rapport au sujet des plaintes qui sont portées en s'appuyant sur la Convention, ainsi que sur tout jugement se référant à la Convention.

委员会政府在下次报告中提供资料,说明根据公约向法院提出的控诉,并说明法院公约所作的任何判决。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des dispositions décrites ci-dessus, le Comité doit présenter à la Conférence des Parties, pour adoption, un programme de travail indicatif pour sa septième session, y compris des estimations des incidences financières à prévoir.

以上规定,审评委将向缔约方会议提出委员会七届会议的暂定工作方案,包括资金方面的估算,缔约方会议通过。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des dispositions décrites ci-dessus, le Comité doit présenter à la Conférence des Parties, pour adoption, un programme de travail indicatif pour sa neuvième session, comportant une estimation des incidences financières à prévoir.

以上规定,审评委将向缔约方会议提出审评委九届会议的暂定工作方案,包括资金方面的估算,缔约方会议通过。

评价该例句:好评差评指正

Prie également le Secrétaire général de lui faire rapport à sa quarante-cinquième session sur l'approbation de la présente résolution, en se fondant sur les informations communiquées par les États et les organisations internationales compétentes.

秘书长各国和有关国际组织提供的资料,编写一份关于本决议执行情况的报告,提交给妇女地位委员会四十五届会议。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a été prié de formuler des explications appropriées en s'inspirant éventuellement de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et du Guide pour l'incorporation de celle-ci dans le droit interne.

秘书处《贸易法委员会电子商务示范法》及其颁布南拟定出适当的解释。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal étant membre de l'Union européenne, il convient de se reporter au rapport commun de l'Union européenne qui sera communiqué séparément au Comité spécial du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004).

葡萄牙是欧洲联盟的成员,所以欧盟将另行提交给安理会1540号决议特别委员会的共同报告。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont-elles été invoquées dans des affaires portées devant des tribunaux nationaux, et, dans l'affirmative, quel en a été le résultat?

出国内法院审理的案件是否援引或过《消除对妇女一切形式歧视公约》;如果是,结果如何?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carhéter, cari, cariacou, Cariama, Cariamidae, cariant, cariatide, caribéen, caribou, Carica,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接