Dans l'ensemble, des progrès non négligeables ont été accomplis.
非洲总的发展情况有令人鼓舞的进展。
5 L'auteur fait valoir que le fait que «le cadavre de la victime ne portait pas de trace de violence» s'explique par le travail non professionnel accompli par le Département provisoire des affaires intérieures de Grozny, arrondissement Staropromyslovsky.
5 提交人说“受害人的尸体上没有观察到死于暴力的痕迹”是因为格罗兹尼Staropromyslovsky区临时内政司的作是外行人做的。
En outre, dans le cas de trois bureaux extérieurs en activité depuis plus de cinq ans, le Comité a constaté qu'aucun objectif clair permettant de mesurer les progrès réalisés et de déterminer si la mission était ou non accomplie n'avait été fixé.
此外,在难民专员办事处三个已有五年多的外地办事处中,委员会没有找到难民专员办事处可借以衡量进展和评估所完成任务的明确里程指标。
En outre, dans le cas de trois bureaux extérieurs en activité depuis plus de cinq ans, le Comité a constaté qu'aucun objectif clair permettant de mesurer les progrès réalisés et de déterminer si la mission était ou non accomplie n'avait été fixé.
此外,在难民专员办事处三个已有五年多的外地办事处中,委员会没有找到难民专员办事处可借以衡量进展和评估所完成任务的明确里程指标。
Il ne saurait y avoir de plan bien conçu ni d'analyse des coûts-avantages de la prise en charge des enfants, des personnes âgées et des personnes handicapées sans données fiables sur tous les types de prestations de soins communautaires, soins institutionnels ET travail non rémunéré accompli au foyer.
没有社区护理、机构护理和家庭内无报酬作等各类护理作的可靠数据,就不可能儿童、老年人和残疾人的护理作进行明确规划或成本效益分析。
La persistance des préjugés sociaux considérant les femmes comme des êtres non accomplis (en particulier celles vivant dans des conditions difficiles) constitue un niveau important d'obstacles aux changements structurels, nécessaires à la mise en application rapide de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
认为妇女是不完善的人的社会偏见依然存在,这迅速落实《消除妇女一切形式歧视国际公约》所必需的结构性变化构成巨大的障碍。
L'Union européenne se félicite du vingt-septième rapport établi par le Haut Représentant en application de la résolution 1031 (1995) du Conseil de sécurité et reconnaît les progrès non négligeables déjà accomplis en ce qui concerne les 16 priorités en matière de réforme définies dans l'étude de faisabilité de la Commission européenne, en particulier pour ce qui est des exigences législatives.
欧洲联盟欢迎根据安全理事会第1031(1995)号决议发表的高级代表第二十七次报告(S/2005/156,附件,附文),承认欧洲联盟委员会可行性研究确定的16项改革优先,尤其是在立法要求方面,已经良好进展。
À la dixième Conférence régionale sur les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes, les États membres de la CEPALC ont décidé de mettre au point des instruments, notamment des enquêtes sur le budget-temps, pour mesurer périodiquement le travail non rémunéré accompli par les femmes et les hommes en vue de leur donner une visibilité et de reconnaître leur valeur, d'intégrer les résultats de ces travaux dans les systèmes de comptabilité nationale et d'élaborer des politiques économiques et sociales adaptées.
在第十届拉丁美洲和加勒比区域妇女问题会议上,拉加经委会成员国商定开发定期测量妇女和男子所做无报酬作的各种具,特别是时间使用调查,以显化这种作,并承认其价值,将其结果纳入国民账户体系,并据此制定经济和社会政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。