有奖纠错
| 划词

Dans l'ensemble, des progrès non négligeables ont été accomplis.

非洲总的发展情况有令人鼓舞的进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans les domaines des secteurs sociaux, des progrès non négligeables ont été accomplis.

在社会部门,我们相当大进展。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche, non accomplie, de première importance pour l'Assemblée générale, dans laquelle la délégation mexicaine est prête à prendre une part active.

这是大会一项非常重要的任务,墨西哥代表团随时准备在这方面发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria est apparu comme un cas de mission non accomplie ou à demi accomplie, même si elle a suivi le processus normal de fin des activités.

利比里亚出现的情况是,尽管特派团的任务遵循惯常的终止进程,但它并未完成,或只完成一半。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'évolution positive de la situation dans le pays, il souhaite que l'ONUB puisse parachever dans les meilleurs délais les autres activités non encore accomplies.

考虑到该国情况的积极发展,它希望ONUB能够尽快完成它的其余活动。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties visées à l'article 5 ont toutes souligné le rôle majeur du Fonds compte tenu des tâches considérables non encore accomplies ainsi que du nombre croissant d'obstacles.

按第5条行事的缔约方都强调基金在面大量剩余作以及越来越多的挑战时具有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Mais quel que soit le cas, s'il est vrai que toutes les parties au processus ont réaffirmé leur attachement aux accords, le fait est qu'il reste de nombreuses tâches non accomplies.

但即使所有各方重申协定的承诺,事实依然是许多任务还没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux domestiques non payés accomplis par les femmes englobent généralement les travaux ménagers, la culture ou la pêche de subsistance, les soins dispensés à d'autres personnes ou des activités communautaires.

15 妇女的无酬家务作通常包括家务活、维持生计的农活或捕鱼、照料其他人或社区作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission se réunit en une période difficile, alors que le catalogue des tâches non accomplies dans le cadre de nos efforts pour parvenir au désarmement général et complet reste très fourni.

本委员会是在颇具挑战性的形势下开会的,我们在努力实现全面彻底裁军方面还有很多作没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela les tribunaux se fondent sur la contribution que les époux ont faite au revenu familial sans tenir compte des travaux ménagers, du travail non rémunéré accompli par la femme.

相反,法院依据男女双方家庭经济的相贡献分配财产,但无视妇女付出的无偿家务劳动的价值。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.

根据医生证明及本人申请,于孕妇可作定额或调换的作岗位,以免遭受不良因素的影响。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur fait valoir que le fait que «le cadavre de la victime ne portait pas de trace de violence» s'explique par le travail non professionnel accompli par le Département provisoire des affaires intérieures de Grozny, arrondissement Staropromyslovsky.

5 提交人说“受害人的尸体上没有观察到死于暴力的痕迹”是因为格罗兹尼Staropromyslovsky区临时内政司的作是外行人做的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le cas de trois bureaux extérieurs en activité depuis plus de cinq ans, le Comité a constaté qu'aucun objectif clair permettant de mesurer les progrès réalisés et de déterminer si la mission était ou non accomplie n'avait été fixé.

此外,在难民专员办事处三个已有五年多的外地办事处中,委员会没有找到难民专员办事处可借以衡量进展和评估所完成任务的明确里程指标。

评价该例句:好评差评指正

La décision du chef de mission porte sur la question de savoir si un acte a ou non été accompli par l'intéressé dans l'exercice de ses fonctions, ce dont dépend le maintien de son immunité de la juridiction des tribunaux du pays.

特派团团长的裁定确定有关行动是否发生在履行公务期间,因为发生在履行公务期间是免受各国法庭起诉的前提。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le cas de trois bureaux extérieurs en activité depuis plus de cinq ans, le Comité a constaté qu'aucun objectif clair permettant de mesurer les progrès réalisés et de déterminer si la mission était ou non accomplie n'avait été fixé.

此外,在难民专员办事处三个已有五年多的外地办事处中,委员会没有找到难民专员办事处可借以衡量进展和评估所完成任务的明确里程指标。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir de plan bien conçu ni d'analyse des coûts-avantages de la prise en charge des enfants, des personnes âgées et des personnes handicapées sans données fiables sur tous les types de prestations de soins communautaires, soins institutionnels ET travail non rémunéré accompli au foyer.

没有社区护理、机构护理和家庭内无报酬作等各类护理作的可靠数据,就不可能儿童、老年人和残疾人的护理作进行明确规划或成本效益分析。

评价该例句:好评差评指正

La persistance des préjugés sociaux considérant les femmes comme des êtres non accomplis (en particulier celles vivant dans des conditions difficiles) constitue un niveau important d'obstacles aux changements structurels, nécessaires à la mise en application rapide de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

认为妇女是不完善的人的社会偏见依然存在,这迅速落实《消除妇女一切形式歧视国际公约》所必需的结构性变化构成巨大的障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne se félicite du vingt-septième rapport établi par le Haut Représentant en application de la résolution 1031 (1995) du Conseil de sécurité et reconnaît les progrès non négligeables déjà accomplis en ce qui concerne les 16 priorités en matière de réforme définies dans l'étude de faisabilité de la Commission européenne, en particulier pour ce qui est des exigences législatives.

欧洲联盟欢迎根据安全理事会第1031(1995)号决议发表的高级代表第二十七次报告(S/2005/156,附件,附文),承认欧洲联盟委员会可行性研究确定的16项改革优先,尤其是在立法要求方面,已经良好进展。

评价该例句:好评差评指正

À la dixième Conférence régionale sur les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes, les États membres de la CEPALC ont décidé de mettre au point des instruments, notamment des enquêtes sur le budget-temps, pour mesurer périodiquement le travail non rémunéré accompli par les femmes et les hommes en vue de leur donner une visibilité et de reconnaître leur valeur, d'intégrer les résultats de ces travaux dans les systèmes de comptabilité nationale et d'élaborer des politiques économiques et sociales adaptées.

在第十届拉丁美洲和加勒比区域妇女问题会议上,拉加经委会成员国商定开发定期测量妇女和男子所做无报酬作的各种具,特别是时间使用调查,以显化这种作,并承认其价值,将其结果纳入国民账户体系,并据此制定经济和社会政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inoffensif, inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation, inondé, inonder, inopérable, inopérant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《你》Bonjour Tristesse

Elle se glorifie de n'avoir fait ni ceci ni cela et non pas d'avoir accompli quelque chose.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in-pace, inpétueusement, in-plano, inploser, input, inqualifiable, in-quarante-huit, inquart, inquartation, in-quarto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接