Le viol est un acte d'une violence inqualifiable.
强奸是令人难以置信暴行。
Le viol est un acte d'une violence inqualifiable.
强奸是令人难以置信暴行。
Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.
我们沉痛怀念这一难以形容暴行造成数百万辜受害者。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其怕悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我国政府坚决谴责难以形容野蛮为特征这些恶恐怖主义行径。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨。
Le temps est venu d'adopter des mesures plus sévères, qui mettent fin à cette situation inqualifiable.
目前应该采取更加严厉措施制止这种法言词描述局势。
L'attentat inqualifiable prémédité dont ils ont été victimes souligne combien il est nécessaire de continuer à appuyer les activités de la Mission.
他们受到有预谋怕袭击,突显出必须继续支持特派团。
Le Conseil est uni dans sa condamnation du recrutement illégal des enfants et des actes inqualifiables commis contre eux dans les conflits armés.
安理会一致谴责非法征招儿童,并谴责在武装冲突中针对儿童犯下怕行为。
Les attentats terroristes inqualifiables perpétrés en Égypte, en Iraq, au Royaume-Uni et ailleurs ont mis en évidence la gravité de la menace terroriste.
在埃及、伊拉克、大不列颠及北爱尔兰联合王国和其他地方发生恐怖主义袭击,凶恶残暴,极其形象地显示了恐怖主义威胁有多大。
Le Gouvernement et le peuple camerounais ont par la voix du Président Paul Biya, condamné de la façon la plus ferme ces actes inqualifiables.
喀麦隆政府和人民通过保罗·比亚总统,坚决谴责这些法描述行径。
Nous nous demandons quelles sont les raisons de cette attaque inqualifiable de l'armée israélienne contre le peuple palestinien et du siège imposé à nos villes.
我们不明白以色列军队恶毒袭击巴勒斯坦人民及包围我们城镇理由是什么。
Comme l'a affirmé le Secrétaire général, aucune population, aucune région et aucune religion ne doit être condamnée du fait des actes inqualifiables d'une poignée d'individus.
正如秘书长所说,任何人、区域和宗教都不应当由于少数几个人恶劣行径受到谴责。
M. Belli (Brésil) dit que, malgré les informations en sa possession faisant état de violations inqualifiables, la Commission se retrouve empêtrée dans les mêmes différends politiques.
Belli先生(巴西)说,听完了各份关于令人发指侵权行为报告,委员会还是再次陷入了一如既往政治论战。
Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.
这一鄙恐怖主义行为大大损害了斯里兰卡和平进程,在我们同这一恐怖主义行为进行斗争时候,你们同情表示给我们巨大力量。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉人,这种十恶不赦野蛮行为情地夺去了他们生命。
Les actes terroristes inqualifiables perpétrés un peu partout dans le monde cette année ont mis en évidence la gravité de ce fléau pour toute la communauté internationale.
今年发生在世界各地令人恐惧恐怖主义行为让整个国际社会都看到了这一祸害严重性质。
La Nouvelle-Zélande est déterminée à travailler avec les autres membres de la communauté internationale pour prévenir des actes inqualifiables de cette nature et en punir les responsables.
新西兰决心同其他国家一起工作,以预防这种法形容行径,并惩罚那些肇事者。
Le crime inqualifiable qui a été commis le 11 septembre contre les États-Unis d'Amérique, contre ses citoyens et citoyennes, représente en effet une rupture dans les relations internationales.
11日对美利坚合众国及其男女公民所犯下滔天罪行说明了国际关系崩溃。
Si les événements inqualifiables du 11 septembre ont eu un effet positif, même modeste, c'est que les nations du monde se sont unies dans leur condamnation de ces agissements.
如果说9月11日鄙事件还有一点点好处话,那就是世界各国团结起来同声谴责这些行为。
Dispenser ce type d'opprobre magistralement « aligné » à Israël, tout en soulageant les Palestiniens de leurs inqualifiables impairs, revient à desservir la paix, à subvertir son esprit et sa parole.
将这种极端一边倒辱骂堆在以色列身上,同时却帮助以巴勒斯坦人推卸他们对法形容行径应负责任,这不利于和平,并歪曲了和平文字和精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。