有奖纠错
| 划词

Des indicateurs du développement durable pourraient être très utiles à cet égard.

这方面,关于可持续发展指示数字将十分有用。

评价该例句:好评差评指正

Les avis restent toutefois divergents quant à la définition du niveau d'endettement supportable.

然而,对于如何界定债务持续承受,各方仍有意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il a également déclaré que des vols et des attaques sexuelles étaient signalés dans toute la région.

他报告个地区持续发生偷盗和攻击法。

评价该例句:好评差评指正

Accroître la visibilité du rôle et des résultats de l'ONUDI dans la promotion du développement industriel durable.

增强工发组织促进可持续工业发展方面作用和成就可见

评价该例句:好评差评指正

Grâce à leurs résultats, ils ont apporté une contribution sectorielle spécialisée à plusieurs processus en cours.

通过各项产出,各职司委员会向一些持续进程提供了部门专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée d'interconnexion est primordiale pour tous les efforts concrets que nous déployons aux fins du développement durable.

这种互连远景对于我持续发展方面作出所有切实努力有着重意义。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que l'indiquent les rapports antérieurs, la violence persistante contre les femmes est un sujet de grave préoccupation.

如以往报告所述,一个具体关注问题是持续性地侵害妇女暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les bons résultats économiques affichés par l'Afrique sont la preuve d'un environnement de plus en plus favorable au développement durable.

非洲经济表现强劲,证明促进可持续发展扶持环境日渐增强。

评价该例句:好评差评指正

Les opinions divergeaient quant à la manière de définir le degré d'endettement tolérable à la lumière des principaux objectifs nationaux.

对于根国家目标界定债务持续承受各种方法,存不同意见。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年不信任或好战也不会短期内消失。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons donc avec préoccupation la poursuite de l'application d'une politique unilatérale d'embargo économique, commercial et financier coercitif contre Cuba.

因此,我国对持续对古巴实施胁迫经济、商业和金融封锁单方面政策感到关注。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie s'inquiète particulièrement que la violence sexiste, notamment la violence sexuelle, continue d'atteindre des niveaux alarmants dans les situations d'urgence.

澳大利亚尤其感到关切是,基于性别暴力行为,特别是暴力行为,仍然各种紧急局势中持续发生,其程度令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise à déterminer la pertinence, l'impact, l'efficacité, l'efficience et la durabilité des interventions et contributions des entités des Nations Unies.

目的确定各项措施适当、影响、有效性、效率和可持续性……。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de l'activité sexuelle précoce persiste, notamment chez les filles qui parfois n'en ont pas envie ou y sont contraintes.

一个持续问题是活动较早,这可能是不想或被迫,特别是对女孩而言。

评价该例句:好评差评指正

Les financements publics internationaux et nationaux ont pour rôle d'appuyer le processus de transition devant conduire à une gestion durable des forêts.

国际和国内公共供资办法过渡到可持续森林管理过程中具有支助作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des efforts entrepris par les gouvernements, les organisations non gouvernementales et autres pour définir des indicateurs du développement durable.

欢迎各国政府、非政府组织和其他机构不断努力制订可持续发展指示数字。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que les évaluations de la viabilité de l'endettement sont par nature probabilistes car elles revêtent un caractère prospectif.

应该指出,债务可持续性评估本来是概率,因为性质上属于前瞻性概念。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations intergouvernementales ont souligné qu'il importait d'inscrire l'établissement de liens intersectoriels et les autres interactions dans la perspective du développement durable.

各政府间组织则强调,重是应把部门合和持续发展框架内其他相互关联作为开展工作基础。

评价该例句:好评差评指正

La croissance de la productivité est un élément indispensable à l'augmentation durable et sans inflation du niveau de vie et des possibilités d'emploi.

生产力增长是生活标准和就业机会非通胀持续改善一个至关重源头。

评价该例句:好评差评指正

Afin de limiter les risques d'exploitation et de violences sexuelles, il est fondamental de fournir aux jeunes filles des moyens de subsistance durables.

为少女提供可持续谋生机会是一个优先事项,以减少她遭受剥削和暴力风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


espagnolisme, espalier, espar, esparcet, espatard, espèce, espèces, éspéculatif, espérance, espérantiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=

L'exploitation commerciale de Naucléa Latifolia pour la production de tramadol serait en tout cas une démarche écologique, éthique, économiquement viable pour un développement durable des pays concernés.

任何情况下,对Naucléa Latifolia进行商业开以生产曲马多,是一种生态、符合道德和经济上可执行方法,以促进有关国家持续展。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Qu’il soit moral, physique, dans la rue, au travail, sexuel ou scolaire, le mot renvoie à des tourments infligés à une personne, des poursuites répétées, des attaques persistantes.

无论是道德上、身体上街上、工作中、方面还是学校里,这个词都是指对一个人起诉、持续攻击。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

La reconnaissance au patrimoine mondial de l'humanité de l'UNESCO, c'est un dossier qui est en cours, qui est pour nous la sacralisation des recherches qui sont menées ici et on est dans la pérennisation.

被联合国教科文组织列为世界遗产是一个正进行过程,这对我们说是这里进行研究神圣,我们正处于可持续过程中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


espingole, espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接