Les principaux produits sont les suivants: un logiciel de messagerie d'entreprise, fait au nom de l'entreprise SMS, fax papier, fax réseau.
本公司主要产品是:企业短信软件、代发商务短信、无纸化传真、网络传真等。
Les principaux produits sont les suivants: un logiciel de messagerie d'entreprise, fait au nom de l'entreprise SMS, fax papier, fax réseau.
本公司主要产品是:企业短信软件、代发商务短信、无纸化传真、网络传真等。
Home-School Co-opération principale de la plate-forme logistique pour des messages texte signé, en masse SMS des logiciels de messagerie, tels que les services à valeur ajoutée.
主要经营家校通、物流签收短信平台、短信群发软件等短信增值服务。
Le principal utilisateur final pour mobile et de l'entreprise à base de SMS, GPRS application de la gamme complète de services à valeur ajoutée et des solutions techniques.
主要面向移动终端户及企业提供基于SMS、GPRS全套增值应服务和技术解决方案。
Il propose de modifier le projet de paragraphe 5 de façon à englober l'utilisation de moyens électroniques autres que les noms de domaines ou les adresses électroniques, par exemple les systèmes SMS.
提议修改第5款草案,以便将使或电子信地址以外电子媒体情况包括在内,例如短信息服务设施。
En ce qui concerne le paragraphe 5, il a été proposé, dans un souci de neutralité technologique, de mentionner, outre le “nom de domaine” et l'“adresse électronique”, l'utilisation d'“autres moyens électroniques de communication” de manière à englober également des moyens couramment utilisés comme les services de minimessages (SMS).
关于第5款,有与会者建议,出于不偏重任何技术目,除“”和“电子邮件地址”等语外,还应提及应使电子通信手段,以便将如手机短信等普遍使媒介包括在内。
Il se réfère en particulier à la délocalisation du Service de gestion des approvisionnements (SMS) à Budapest et les nouvelles stratégies visant à mettre en place des processus normalisés mais flexibles sur la base des recommandations d'un examen indépendant des fonctions de la chaîne d'approvisionnement du HCR par l'Institut Fritz.
特别提到供应管理处迁至布达佩斯问题以及实行根据弗里茨机构对难民署供应职责独立审查提出建议制定标准化但灵活程序。
À cet égard, selon certaines informations, au cours de la phase de secours après la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien, les opérations humanitaires ont été entravées par le recours excessif et coûteux à des téléphones mobiles dotés d'une faible capacité de gestion des messages courts (SMS) et par des restrictions gouvernementales excessives à l'utilisation de radios à ondes courtes, qui auraient permis la transmission de l'information humanitaire à la population.
在这方面,据报告,在印度洋海啸事件救济阶段,人道主义行动受到一些因素阻碍,例如过分地依赖价格昂贵无线电话,但短信服务能力又有限,另外政府对使短波电台进行了不必要限制,而这种电台能确保人道主义信息传播给受灾人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。