Il serait naïf de croire que l'on peut provoquer un essor des investissements simplement en abaissant les obstacles susmentionnés.
期望仅仅通过少上述障碍就可以形成一个投资热潮,似乎过于天真。
Il serait naïf de croire que l'on peut provoquer un essor des investissements simplement en abaissant les obstacles susmentionnés.
期望仅仅通过少上述障碍就可以形成一个投资热潮,似乎过于天真。
Cela favorise la propension à les utiliser, avec une supposée réduction d'effets collatéraux, abaissant ainsi le seuil nucléaire.
这加强了在附带损害情况下使这些武器倾向,从而降低了核门槛。
Il serait possible d'augmenter le montant des transferts en augmentant le taux d'imposition moyen, par exemple en abaissant les seuils d'imposition.
可以通过提高平均税率办法,例如通过降低起征门槛,来增加转移支付。
De telles lois procurent également des avantages aux consommateurs en abaissant le coût des biens et des services et en facilitant l'accès au crédit à la consommation.
此种法律还能降低货物和服务价格,使获得低费消费信贷更加方便,从而给消费者带来惠益。
L'atténuation tend à minimaliser l'ampleur du réchauffement de la planète en abaissant les niveaux d'émissions et en stabilisant les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère.
缓解是要通过降低温室气体排放水平和稳定其在大气中浓度,尽量全球变暖程度。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un rôle en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制药同样也可以而且应该降低价格或对这些救生药品实行强制特许制度,从而发挥它们作。
Ces initiatives ont aidé à mettre en place un programme d'auto-assistance durable au sein de la communauté locale en augmentant les capacités de l'offre et en abaissant les coûts.
通过提高供应能力和降低成本,这些举措有助于在当地社区制定一个可自助计划。
De telles lois peuvent également procurer des avantages aux consommateurs en abaissant le coût des biens et des services et en facilitant l'accès au crédit à la consommation bon marché.
此种法规还给消费者带来惠益,包括降低货物和服务价格,并使获得低费消费信贷更加方便。
De plus, des accords de coopération ont été signés avec des producteurs de vaccins brésiliens et étrangers en vue d'assurer des transferts de technologies tout en abaissant le prix des doses vaccinales.
另外,巴西与国际生产商还签订了各种合作协议,确保了在降低疫苗价格同时进行技术转让。
Le taux d'inscription à l'enseignement primaire s'élève à 95 %, mais le taux d'achèvement du cycle ne comprend pas les élèves qui redoublent, même une seule année, abaissant de la sorte artificiellement le taux.
学入学率是95%,但是,毕业率没有包括那些甚至每年都重复出现一次学生,从而人为地压低了这一比率。
Ensuite tu traces 1 ou 2 routes à l'intérieur du canal ( selon la largeur du canal ) en abaissant le niveau ( -1 ) de ces routes ( avec la touche MAJ ).
然后,你画一个或两个通道内道路宽度(按渠道)水平降低(-1)(与SHIFT键这些道路)。
Réduire les risques auxquels les femmes sont exposées dans le domaine de la santé, notamment en abaissant les taux de mortalité maternelle et en protégeant les femmes de la violence familiale, devrait être un objectif majeur.
主要目标是少妇女健康危险,特别是降低产妇死亡率和保护妇女免受家庭暴力。
Bon nombre de leurs dirigeants sont suffisamment perspicaces pour considérer cette mutation imminente comme une possibilité évidente de rendre l'entreprise plus concurrentielle en étendant son rayon d'action, en réduisant les actifs et en abaissant les coûts.
许多具有超前意识高级管理人员视这一势在必行转变为其扩大服务范围、少资产和降低成本从而更具有竞争力绝好机会。
Exécuté par le Centre du commerce international, ce projet vise à relancer l'intégration économique sous-régionale en abaissant les barrières nationales qui entravent la circulation des personnes, des biens, des services, des capitaux et des idées dans la sous-région.
该项目由国际贸易中心执行,目在于通过少各国所存在阻碍次区域内人员、货物、服务和资金流动和意见交流因素。
Il faut à cette fin assurer la disponibilité de terrains pour la construction d'unités d'habitation économiques et réduire systématiquement les frais annexes et droits administratifs, en abaissant les coûts de construction de façon à rendre les logements plus abordables.
对经济适住房建设要保证划拨土地供应,落实配套费和各项行政事业性收费免政策,降低建造成本,适应中低收入家庭购房能力。
Enfin, s'agissant de la force des recommandations, et si l'on veut que le guide parvienne au résultat souhaité, il conviendrait d'en améliorer la cohérence en abaissant le ton de certaines recommandations plutôt qu'en en rédigeant d'autres en termes plus énergiques.
最后,关于建议力度,如果要使指南实现其预定目,确保统一办法应是降低某些建议措词调子,而不是使其他建议措词变得更加强硬。
Pour cet ajustement, comme pour le durcissement qui l'avait précédé, la Réserve fédérale avait pris les devants, abaissant les taux d'intérêt à cinq reprises, et au total de 250 points de base, au cours des cinq premiers mois de l'année.
象早些时候紧货币那样,美国联邦储备银行率先调整利率,在这年头5个月中5次降低利率,共降低250个基点。
L'entité adjudicatrice, quant à elle, en recherchant d'autres sources d'approvisionnement, en essayant de faire exécuter le marché à des conditions satisfaisantes, et en abaissant la qualité des biens ou des services demandés, risque de s'exposer à des hausses de coûts.
从采购实体来看,寻求替代供应、设法确保适当履约和承包出去货物或服务质量下降,都可能使其承担更多费。
Un autre argument qui milite pour des normes mondiales est qu'elles peuvent contribuer à une plus grande mobilité du capital et à l'affectation plus rationnelle des ressources en abaissant les obstacles techniques créés par les différences nationales en matière de comptabilité.
需要一套全球准则另一个论点是,它们能少各国会计差别造成技术壁垒,从而加强资本流动性,提高资源分配效益。
Dans certains pays, on a vu dans la vente des logements de l'État à leurs locataires un moyen de développer l'accession à la propriété tout en abaissant les dépenses de l'État, surtout en matière de frais d'entretien.
在有些国家,将公有住房卖给租户被视为在少国家开支、特别是维修开支同时提高住房自有率一种方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。