Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.
顺便说一句,有人提到了气候变化。
Les chaluts de fond capturent accessoirement ces communautés benthiques ou bien les réduisent à l'état de débris.
海底拖网把这些海底物种群作为物或以其他方拖起并将其破碎。
Accessoirement les chargeurs européens relèvent que rien n'est dit concernant les procédures judiciaires intentés contre le chargeur.
理事会注意到,会上未提及针对托运人的司法程序。
Si les mesures qui s'imposent sont prises, elles pourront accessoirement contribuer à atteindre les objectifs 3, 4 et 8.
如行动得当,此类后续行动会产生一些有利于实现目标3、4和8的有益间接影响。
L'approche de la Commission d'indemnisation des Nations Unies présente certains avantages par rapport aux demandes présentées accessoirement au cours de procès.
赔偿委员会方法庭诉讼连带提出的索偿要求有若干优点。
Le Centre est financé principalement par le budget général de l'Agence spatiale européenne (ESA) et accessoirement par de modestes dons de ses membres.
财政支助主要由欧洲空间局(欧空局)一般预算提供,并以中心成员的少量捐款作为补充。
9 Accessoirement, l'État partie conteste le bien-fondé de l'allégation au motif que la détention de l'auteur n'a été à aucun moment illicite ou arbitraire.
9 缔约国并附带性地质疑这一指控的依据,提出的依据是,对提交人的拘留在任何阶段都不是非法的或任意的。
La France entend ainsi célébrer le "partenariat stratégique" qui l'unit à l'Inde, et accessoirement conforter sa place de troisième fournisseur d'équipements de défense de Delhi.
法国欲藉此庆祝与印度的“战略伙伴关系”,稍带巩固新德里第三军火供应商的位置。
Accessoirement, et en attendant qu'une section des ressources humaines pleinement opérationnelle puisse prendre le relais, l'Équipe assumerait une partie des tâches d'administration des nouvelles recrues.
此外,在现阶段并在人力资源科设立和全面运作之前,“老虎队”将协助对新聘人员的行政管理。
Cette élection était l'occasion de relancer la question de la double citoyenneté - et, accessoirement, du double droit de vote - pour les Croates de Bosnie-Herzégovine.
这次选举提供了机会再次审议长期存在的双重国籍问题以及相关的波斯尼亚和黑塞哥维那克族人双重投票权问题。
Les terres agricoles sont le plus souvent la propriété de l'État territorial, qui les loue à des petits exploitants, soit pour l'élevage, soit accessoirement pour des cultures vivrières.
农业土地的大部分为政府所拥有,再租给人们进行生计农耕,主要是放牧,另有小量部分是耕地。
D'autres frais sur lesquels on pourrait faire accessoirement des économies supplémentaires (bureaux, électricité, etc.) n'ont pas été pris en considération étant donné le caractère préliminaire du présent rapport.
由于本报告的初步性质,未考虑可能为额外边际节省的其他费用,如办公室空间和电费。
Accessoirement, le rapport d'EULEX, figurant dans l'annexe I du rapport dont nous sommes saisis, ne fait pas une seule fois référence au fait qu'elle agit en stricte neutralité quant au statut.
顺便提一句,我们面前这份报告附件一所载的欧盟驻科法治团的报告根本没有提到它是在地位中立的基础上采取行动。
À cet effet, le Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) a créé un Programme d'information tendant à faire connaître ses activités à tous les rouages de la société rwandaise et accessoirement au reste du monde.
为此,卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)制定了一项外联方案,其目的首先是联系卢旺达社会各阶层,其次是联系世界其余地区。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院的司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险的问题相关的次要问题出现的。
On a dit que, comme ces dispositions énonçaient des règles importantes mais n'avaient trait qu'accessoirement au fret, il faudrait les conserver en vue d'un examen ultérieur, malgré le souhait général de supprimer le chapitre relatif au fret.
有的与会者提出,鉴于这些条文载有一些重要的规则,同时只附带涉及运费,即便普遍希望删除关于运费的这一章,也还是应当保留这些条文供今后审议。
Sans cette mention, la définition du terme “prestataire de services de certification” engloberaient même les personnes ou entités qui ne fournissaient des services de certification ou n'émettaient des certificats qu'occasionnellement ou accessoirement, comme le montraient certains des exemples donnés.
如(f)款没有这一限定条件,那么验证服务提供者的定义内甚至还将会包括仅仅偶尔或难得一次提供验证服务或签发证书的个人或实体,正如以上列举的一些例子所示。
Accessoirement, je voudrais ajouter que les quotas et la manière dont ils ont été déterminés avaient été mis en question par de nombreuses délégations à l'époque, à l'exception bien sûr de la délégation canadienne qui jugea les calculs irréprochables.
我想顺便补充一点,配额和形成配额的方当时受到了许多代表团的质疑,当然,加拿大代表团属于例外,它认为计算方法是无可挑剔的。
C'est ce qui explique qu'il existe divers accords, tels que ceux qui portent création des institutions de Bretton Woods, du Groupe des Huit, du Groupe des Vingt, l'Accord de Bâle et le Groupe des Quinze et, accessoirement, le système des Nations Unies.
而目前存在着很多不同的协定,如布雷顿森林机构、八国集团、二十国集团、巴塞尔公约、十五国集团,以及大范围的联合国机构。
Ces services sont financés en très grande partie (à hauteur de 92,2 %) par le Fonds de coopération technique, ainsi qu'accessoirement par les ressources extrabudgétaires, par le Programme des Nations Unies pour le développement et au moyen de la répartition des coûts entre pays bénéficiaires.
占92.2%的大部分资金来自技术合作基金,较少部分来自预算外资源、联合国开发计划署和接受国分摊的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。