Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires.
《控制只有害防污系统国际公》。
Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires.
《控制只有害防污系统国际公》。
Les systèmes antisalissure dont l'utilisation serait interdite ou limitée seraient énumérés dans l'annexe I à la convention.
受禁止或管制的防粘污系统将列于公附件一。
La nécessité d'éliminer progressivement les peintures antisalissure utilisées sur les navires est devenu un sujet prioritaire pour l'OMI.
逐步去除上使用的有害底防污漆的必要已成为气象组织认为的一个优先事项。
Dans un premier temps, seuls figureraient dans l'annexe les « composés organostanniques agissant en tant que biocides dans les systèmes antisalissure ».
该附件最初将提及“防粘污系统用作灭物剂的有机锡化合物”。
La convention établirait le modèle du certificat international du système antisalissure et prévoirait des procédures de visite et de délivrance des certificats.
公将规定一种商定的国际防粘污证书格式,并制定调查和发证书的程序。
Il convient en outre de noter qu'en l'absence de système antisalissure, la consommation de carburant des grands navires peut augmenter de 50 %.
还应注意到,如果没有防污系统,大型只的燃料消耗可能增加50%。
Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.
该决议规定,海保会应拟订一项处理舶所用底防污物剂有害后果的具有法律束力的全球性文书。
La Convention, non seulement interdit l'utilisation de systèmes antisalissure à base de composés organostanniques, mais prévoit aussi un mécanisme permettant à l'avenir d'interdire ou de réglementer d'autres systèmes antisalissure nuisibles.
《公》不仅禁止使用以有机锡为主要成分的防污系统,并且制定了一项机制,将在今后禁止或管制其他有害防污系统。
La convention s'appliquerait à tous les navires; les navires jaugeant plus de (à décider) seraient dans l'obligation de faire vérifier leurs systèmes antisalissure et de détenir un certificat du système antisalissure.
公将适用于所有只;凡超过一定吨位(待定)的只的防粘污系统须接受调查,并须持有防粘污证书。
Aussi une conférence diplomatique sera-t-elle organisée en 2000 ou 2001 pour réfléchir aux dispositions conventionnelles qui pourraient régir l'utilisation par les navires de revêtements antisalissure ayant des effets délétères sur le milieu marin.
因此,2000-2001两年期期间将召开一次外交会议,以审议条关于舶所用对海洋环境产不利影响的底防污漆物剂的管制案例。
En outre, on pense que ce sont les navires de croisière qui, par le biais des peintures antisalissure, introduisent des produits chimiques toxiques, notamment le tributyline (TBT), dans les milieux vierges tels que l'Antarctique.
此外,人们还认为,旅游轮的防腐油漆给南极等洁净的环境带来了有害化学品,包括钛酸四丁酯。
Intentionnellement ou accidentellement, les navires polluent le milieu marin en y déversant, directement ou indirectement par l'atmosphère, une grande variété de substances : pétrole et mélanges huileux, substances liquides toxiques, eaux usées, détritus, substances solides toxiques, peintures antisalissure et organismes allogènes.
舶的非有意污染或有意污染会直接或通过大气间接向海洋环境排放各种各样的物质,例如石油和石油混合物、有害液体物质、污水、垃圾、有害固体物质、防污油漆、异类物体等。
Compte tenu de ce qui précède, il a été établi que l'emploi de TBE dans les peintures antisalissure présente un risque inacceptable pour les eaux canadiennes en raison de sa toxicité pour les organismes aquatiques non visés, de sa persistance dans l'environnement et de sa bioaccumulation dans les organismes aquatiques.
鉴于以上因素,根据三丁基锡化合物对水有机物的非目标毒性、在环境中的长期存在以及在水有机物中的物积累,我们认定在防污漆中使用三丁基锡化合物会对加拿大水域构成无法接受的风险。
La convention autoriserait l'inscription d'autres substances dans l'annexe, une procédure étant prévue à cet effet, conformément à laquelle une proposition tendant à interdire ou restreindre l'utilisation d'une substance donnée serait soumise à un groupe d'experts constitué par l'OMI, qui procéderait à une évaluation des effets néfastes du système antisalissure particulier.
公将允许把其他物质加入附件,并为此制定了程序:禁止或限制的某种物质的提议将提交一个由海事组织设立的专家小组,由它评估这种防粘污系统的不利影响。
Les parties seront tenues d'interdire ou de restreindre l'utilisation de systèmes antisalissure nuisibles sur les navires battant leur pavillon, sur les navires ne battant pas leur pavillon mais exploités sous leur autorité et sur tous les navires qui entrent dans un port, un chantier naval ou un terminal au large d'un État Partie.
将要求缔方对悬挂其国旗的舶或虽无资格悬挂其国旗但在其授权下营运的舶及所有进入缔方港口、厂、近岸装卸站的舶禁止和(或)限制使用有害防污系统。
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d'autres instruments tels que la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires de 1973 (connue sous le nom de Convention MARPOL) et le Protocole de 1978 y relatif, ainsi que la Convention internationale sur le contrôle des systèmes antisalissure nuisibles sur les navires, dont les conditions d'entrée en vigueur seront bientôt réunies, visent des pollutions d'origine spécifique et régissent la responsabilité et la réparation du préjudice subi.
《联合国海洋法公》以及其他文书,如《国际防止舶造成污染公》以及(可能很快就要效的)《控制只有害防污系统国际公》,都谈到具体的舶污染源以及此类污染所造成的损失应承担的责任和补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。