Usine de production d'une variété de moisissures, et l'appariement des pièces et composants industriels.
本厂生产各种模具,和厂家配套零部件。
Usine de production d'une variété de moisissures, et l'appariement des pièces et composants industriels.
本厂生产各种模具,和厂家配套零部件。
L'appariement statistique consiste en une série de méthodes d'intégration des données provenant de deux sources ou plus.
统计匹配是对来自两个或多个数据源的数据进行整合的一系列方法。
J'ai été fondée en 1995 spécialisée dans la production de résine de furanne Casting et d'appariement avec l'agent de durcissement.
我公司成立于1995年专业生产铸喃树脂及配套固化剂。
Aujourd'hui, l'appariement automatique d'images ne prend pas longtemps et s'effectue beaucoup plus rapidement que la mesure manuelle d'un modèle numérique d'élévation.
今天,自动图像相配不再花费很多时,而且比数字升降模型的手工测量快得多。
Il existe outil professionnel pour les ingénieurs, les services techniques et de pré-processus d'appariement, ainsi que les modalités de l'analyze de la matière.
有专业的刀具工程术服务和前期刀具选配工艺安排以及材料分析。
Il faudra prévoir des centres d'information afin de faciliter l'appariement des utilisateurs et des titulaires de brevet, en particulier en cas de « maquis de brevets ».
可以设立信息中心,以便利将使者和专利持有者匹配起来,特别是在“专利纠缠”的情况下。
En ce qui concerne les techniques d'appariement statistique, un autre problème à surmonter est celui de l'harmonisation des variables et des périodes de référence des deux enquêtes.
关于统计匹配术,这一进程必须克服的另一个挑战是需要对两项调查的变量和所涉期进行统一。
Pour procéder à l'appariement statistique des enquêtes sur la main-d'œuvre et des enquête sur le revenu des ménages, il faut tout d'abord déterminer les fichiers source et cible.
为了对劳动力调查和家庭收入调查进行统计匹配,第一步必须决定接收纵列和给予纵列。
En l'absence de données appariées provenant de ces enquêtes, la technique d'appariement statistique est proposée pour permettre d'obtenir un ensemble de données synthétique comportant notamment toutes les variables nécessaires provenant de ces deux types d'enquêtes.
如没有家庭收入和支出调查—劳动力调查的匹配数据,建议采统计匹配术,以便生成包括来自家庭收入和支出调查和劳动力调查所有需要的变量在内的综合数据集。
Constituant habituellement un «guichet unique», elles sont chargées de la planification interne du programme, des relations avec les donateurs, y compris pour conclure des accords bilatéraux, et de l'appariement continu des demandes de l'organisation et des priorités des donateurs.
它们通常是“一站式窗口”,负责方案的内部规划,与捐助方的关系,包括缔结双边协议和为本组织的要求同捐助方的优先重点牵线搭桥。
Lorsqu'on mesure la pauvreté laborieuse, l'objectif de l'appariement statistique est de créer un ensemble de données synthétique avec les variables relatives à l'emploi et à la pauvreté obtenues dans les enquêtes sur la main-d'œuvre et le revenu des ménages.
就计量贫困劳动者而言,统计匹配的目的是利在劳动力调查及家庭收入调查中观察到的就业和与贫困有关的变量生成综合数据集。
Dans le cadre de ce processus d'appariement, le Mécanisme global encourage l'étude comparée au niveau du terrain, l'analyse systématique des instruments de financement disponibles et la définition du cadre consultatif le plus approprié aux partenariats en faveur des objectifs de la Convention.
为匹配工的一部分,全球机制鼓励在实地一级进行比较审查,系统地分析现有融资手段,以及查明最适当的伙伴关系磋商框架,以促进《荒漠化公约》的各项目标。
Il est rare que l'on puisse procéder au type d'appariement entre les EPA et les ERDM qui a été utilisé dans le cas des Philippines car très peu nombreux sont les pays qui utilisent les mêmes unités de sondage (c'est-à-dire sur les mêmes ménages) dans différentes enquêtes sur les ménages.
能象菲律宾那样对劳动力调查及家庭收入和支出调查进行匹配的情况很少见,因为很少国家在不同的家庭调查中使同样的取样单元(即调查同样的家庭)。
Des deux microméthodologies présentées dans ce document, l'approche fondée sur un appariement entre les enquêtes sur le revenu et les dépenses des ménages et les enquêtes sur la population active est manifestement supérieure, car elle utilise les avantages comparatifs des deux types d'enquêtes pour produire des estimations de la pauvreté laborieuse.
在本文件介绍的两种微观方法中,家庭收入和支出调查—劳动力调查匹配做法显然是一种较佳的做法,因为它充分利了劳动力调查和家庭收入和支出调查的相对优势来生成贫困劳动者的估算值。
Une solution pour résoudre le problème consiste à créer un ensemble de données synthétique à partir des informations sur l'emploi que fournit l'EPA et des informations sur le bien-être social qui proviennent de l'ERDM en utilisant un système d'appariement statistique, et à calculer ensuite la proportion, et le niveau des travailleurs pauvres.
走出这一困境的一个可能方法是,通过统计匹配,利劳动力调查就业信息以及家庭收入和支出调查的福利信息生成综合的数据集,然后根据这一综合数据集计算贫困劳动者的比例及其贫困程度。
Pour encourager la prise en charge du processus de suivi par les pays eux-mêmes, le présent document a fait état de deux méthodologies distinctes, combinant les données relatives à l'emploi et celles qui concernent la pauvreté, qui peuvent présenter de l'intérêt malgré les difficultés potentiellement liées à la complexité de l'appariement statistique.
为了鼓励各国对监测进程的自主性,本文件介绍了将其就业和贫困数据合并的两种不同的方法,尽管可能需要指出,统计匹配的复杂性。
La Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs (FMOI) et la Fédération internationale des ingénieurs-conseils (FIDIC) s'emploient à renforcer les moyens des instituts techniques dans les pays en développement sur une base bilatérale, notamment par le biais de la validation des cours, la reconnaissance des diplômes, l'immatriculation des spécialistes et leur appariement dans des projets d'infrastructure.
世界工程组织联合会(工组联)和国际顾问工程联合会(菲迪克)已努力在双边基础上建立发展中国家的工程机构的能力,包括课程的鉴定、学位的承认、专业人员的登记以及基础项目的配对。
L'Université de Hanovre a, en coopération avec l'Université de Düsseldorf (toutes deux situées en Allemagne), mis au point un logiciel qui peut accomplir les fonctions suivantes: mesure des coordonnées-images en vue de la correction par blocs, correction par macroblocs, mesure de paires numériques stéréo, production d'un modèle numérique d'élévation (MNE) par l'appariement automatique d'images, filtrage des éléments n'appartenant pas au MNE, production d'orthophotos, mosaïques d'orthophotos et traitement des MNE.
据报告,德国的汉诺威大学与杜塞尔多夫大学合开发了一个具有下列功能的软件系统:测量图像坐标为对区域网平差的投入、光束法区域网平差、测量数字立体像对的、通过自动影像匹配产生数字升降模型、过滤不属于数字升降模型的要素,生成正射象片、正射象片的镶嵌图以及数字升降模型的处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。