Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”态度和方式。
Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.
我想这是一种看待“他者”态度和方式。
Tu t’approches. Et tu demandes aussi leur prix.
你便凑上前,去问价。
Des situations différentes exigeaient des approches différentes.
不同情采取不同方法。
Des désaccords profonds existent sur des approches fondamentales.
在基本做法问题上存在着深刻分歧。
Nous devons redoubler d'efforts et recentrer nos approches.
我们必须加倍努力,并重新注重我们方法。
D'autres possibilités de combiner les deux approches existent.
这两种办法进行其他形式结合。
Nous devons redoubler d'efforts pour tenter de nouvelles approches.
我们需通过尝试新做法来进一步加强我们努力。
Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.
本学会认为,通过这一问题采取综合办法而做到这一点。
Dans ce cas, divers systèmes juridiques adoptent deux approches fondamentales.
各类法律制度所采用基本办法有两种。
Elles doivent également être intégrées aux approches régionales et sous-régionales.
还必须将这些应措施纳入区域和次区域办法之中。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终处置是多边方案一个候选方案。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所述,有两种登记办法。
Le processus d'intégration pourrait faire l'objet de différentes approches.
以通过不同方针实现整合。
Je vois trois approches possibles à l'intervention internationale en Somalie.
我认为,国际社会参与解决索马里问题有三种能办法。
Un système de réglementation efficace devrait donc combiner les deux approches.
有效规章制度应结合两种方针。
Le gonflement récent des flux migratoires mixtes appelle de nouvelles approches.
最近混合式人口迁移情有所增加,这拿出创新性办法。
Le Bangladesh appuie les approches régionales à l'égard du désarmement nucléaire.
孟加拉国支持核裁军区域方法。
On peut déceler quelques tendances, selon les continents, concernant ces approches.
根据这种评估,以确认一些在各大洲内形成趋势。
Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.
秘书处或许以找到在这二者之间达成平衡措辞。
L'époque a également exigé des approches novatrices en matière d'asile.
如今时代还以新方针处理庇护问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。