L'aridité du climat et la pénurie d'eau font de cet élément un facteur très important.
环境干旱源稀缺都使得成为一个非常重要的因素。
L'aridité du climat et la pénurie d'eau font de cet élément un facteur très important.
环境干旱源稀缺都使得成为一个非常重要的因素。
L'irrigation au goutte-à-goutte, le conditionnement du sol et l'hydroculture s'étaient révélés économiquement viables dans des conditions d'aridité.
滴灌、改良土壤结构作物生产已证明在干旱条件济实用的。
Tanzanie : de l'aridité à la forêt.
将半荒漠转化为森林。
L'indicateur de l'aridité permet de définir les épisodes climatiques de déficit et d'excédent hydrique pendant une période donnée.
干旱指数能够确定某一时期内气候性分缺失分过多的间隔。
Cette variabilité tient au degré d'aridité, combiné à la pression que la population met sur les ressources de l'écosystème.
这种差异受到干旱的严重程以及人对生态系统资源的压力所驱使。
Cette variabilité tient au degré d'aridité, combiné à la pression que la population exerce sur les ressources de l'écosystème.
这种变异受到干旱的严重程以及人对生态系统资源的压力所推动。
L'irrigation au goutte-à-goutte, le conditionnement du sol et les cultures hydroponiques s'étaient révélés économiquement viables dans des conditions d'aridité.
滴灌、改良土壤结构作物生产已证明在干旱条件济实用的。
L'Argentine, par exemple, a relevé que l'aridité pourrait s'étendre aux zones subtropicales (au nord du 40e parallèle) en raison d'une élévation de la température et de l'augmentation de l'évaporation.
例如,阿根廷指出,由于温蒸发量上升,亚热带地区(南纬40以北)的干旱面积会扩大。
Cet afflux n'est pas sans conséquences aussi bien pour nos populations que pour l'environnement dont l'équilibre des écosystèmes était déjà précaire, car fragilisé par l'aridité des sols et du climat.
这一流动对我们人民环境造成了后果,由于土壤气候的干旱,我国生态系统本来就处于岌岌可危的脆弱状况。
Adaptées au degré d'aridité, des interventions et des adaptations existent et sont utilisées pour prévenir la désertification et rétablir, si nécessaire, la capacité des écosystèmes des terres arides à fournir des services.
针对干旱程,制定了一些干预适应措施,用于防治荒漠化,并在必要时恢复旱地生态系统发挥功用的能力。
L'environnement extrême de l'Antarctique, qui se caractérise par des températures basses et une extrême aridité et salinité, crée des conditions dans lesquelles les biotes se sont dotés de caractéristiques uniques pour survivre.
南极的极端环境以寒冷的气温以及极为干旱盐碱化为特点,由于这种条件,该地区的动植物为了生存已演化出独一无二的特征。
Une combinaison du réchauffement de la planète, du gaspillage, de l'aridité, et du manque de précipitations, signifie que les sources traditionnelles actuellement utilisées par des millions de personnes ne cessent de tarir lentement.
全球变暖、浪费的习惯、干旱缺乏降雨等一系列因素,意味着数百万人平时依赖的资源正在慢慢枯竭。
En outre, du fait de l'aridité du milieu, de la médiocrité des infrastructures et de la rareté de l'eau, la part des activités de génie dans les budgets des missions a augmenté ces dernières années.
此外,由于环境干旱、基础设施差及资源贫乏,特派团的工程预算比例近几年有所增加。
En Argentine, par exemple, l'aridité pourrait s'étendre aux zones subtropicales (au nord du 40o de latitude Sud) en raison d'une élévation de la température et de l'augmentation de l'évaporation, tandis qu'en Arménie et au Kazakhstan la zone aride pourrait s'élargir de 20 à 40 %.
例如在阿根廷,由于气温上升,蒸发增加,干旱可能在亚热带地区(北纬40°S)扩大;在亚美尼亚哈萨克斯坦,干旱地区可能扩大20%至40%。
Des données additionnelles au niveau mondial sur les tendances de l'indice d'aridité et de l'intensité des chutes de pluie, la vulnérabilité des sols, la topographie et la protection du couvert végétal ont été recueillies et sont utilisables pour calculer un indice de vulnérabilité.
收集了全球干旱指数趋势、降雨强、土壤脆弱、地形学土地覆被保护等全球附加信息,可用于计算脆弱性指数。
Les efforts de développement économique et social faits par mon pays ont été entravés par un approvisionnement en eau insuffisant; par des conditions climatiques extrêmes, notamment une aridité endémique; par de graves sécheresses; et par d'occasionnelles inondations soudaines.
我国的济社会发展努力已受到供应量不足、气候状况极端特别普遍缺、严重干旱及偶尔洪突发情况的制约。
Le Niger est le deuxième des pays les plus pauvres du monde, mais il reçoit très peu d'aide au développement ou d'investissements comparativement aux autres pays et dispose de très peu de ressources à investir dans l'agriculture et l'irrigation nécessaires, compte tenu de l'aridité de son climat.
尼日尔尽管世界上第二个最贫穷国家,但与其他国家相比,只能获得很少量的发展援助或投资,而且自身资源有限,难以投资于农业因气候干旱而不可或缺的灌溉系统。
D'autres pays (ARM, AZE, EGY, KAZ, LSO, UZB, ZWE) ont affirmé que l'aridité de leur climat et leur implantation dans des zones marginales les rendaient déjà vulnérables et que leur situation, notamment au regard de l'agriculture, de la sécurité alimentaire et des ressources en eau, risque fort d'être aggravée par les changements climatiques.
另一些国家(亚美尼亚、阿塞拜疆、埃及、哈萨克斯坦、莱索托、乌兹别克斯坦、津巴布韦)指出,它们的气候干旱,并且地处边缘地区,因而本身已很容易受影响,而气候变化极有可能进一步加剧各种不利效应,特别对农业、粮食安全资源的不利效应。
Dans la région de la SADC, les conditions environnementales sont extrêmement variées (climat humide ou sous-humide, aridité ou semi-aridité et diversité des écosystèmes : forêts ombrophiles, terres boisées, savanes, zones désertiques et milieux marins), mais tous les pays font face au phénomène de désertification qui se manifeste sous une forme ou sous une autre.
该地区各国环境条件极为不同,在气候上从湿润、次湿润、半干旱一直到干旱气候,生态系统也各种各样,有热带雨林、林地、无树草原系统、沙漠地区以及海洋环境等,所有国家都历着某种形式的荒漠化问题。
Le FENU a mis au point un cadre logique pour analyser et traiter le problème des rapports entre terre aride et pauvreté et il a conçu un programme destiné à aider les pays à intégrer les problèmes d'aridité de la terre, y compris les plans nationaux d'action contre la désertification, aux stratégies de lutte contre la pauvreté.
防治荒旱处已拟订了有助于分析处理旱地问题与贫穷之间的联系的概念框架,它已设计了旨在协助各国统合各种旱地问题的方案,包括防治荒漠化国家行动计划,并且同时把它们都纳入减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。