La Présidente Arroyo a lancé une nouvelle fois un appel au renforcement de l'aide.
阿育统再次呼吁提供更多的援助。
La Présidente Arroyo a lancé une nouvelle fois un appel au renforcement de l'aide.
阿育统再次呼吁提供更多的援助。
Mme Gloria Macapagal-Arroyo, Présidente de la République des Philippines, est escortée dans la salle de l'Assemblée générale.
共和国统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿夫人在陪同下进入大会堂。
Mme Gloria Macapagal-Arroyo, Présidente de la République des Philippines, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale.
共和国统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿夫人在陪同下离开大会堂。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. Mme Gloria Macapagal-Arroyo, Présidente de la République des Philippines.
共同主(瑞典)(以英语发言):大会现在听取共和国统马卡帕加尔·阿夫人阁下的讲话。
La Présidente Macapagal-Arroyo (parle en anglais) : Monsieur le Président, toutes mes félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale.
格洛丽亚·阿统(以英语发言):主先生,祝贺你当选为大会主。
La Présidente Gloria Macapagal-Arroyo est d'avis qu'il faut concevoir un nouveau type de paix face au nouveau type de guerre engagé par les terroristes.
格洛丽亚·马卡帕加尔·阿育统认为,针对恐怖分子发动的新式战争,应该确定一种新式的和平。
La Présidente Macapagal-Arroyo (Philippines) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord de féliciter S. E. M. Han Seung-soo, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
马卡帕加尔-阿育统(以英语发言):韩升洙先生,我首先要祝贺阁下当选为大会主。
Notre position ferme et inébranlable contre le terrorisme nous engage à une responsabilité qui a été clairement énoncée par la Présidente des Philippines, Gloria Macapagal-Arroyo.
我们坚定不移地反对恐怖主义,因而我们决心履行统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿育明确阐述的责任。
La Présidente Macapagal-Arroyo (parle en anglais) : Les maîtres mots de l'Organisation des Nations Unies, à l'occasion de son soixantième anniversaire, sont les objectifs du Millénaire pour le développement.
马卡帕加尔·阿统(以英语发言):联合国在其60周年纪念日时反复谈到的是千年发展目标。
Dans son discours politique du 26 septembre dernier, la Présidente Arroyo a annoncé la ligne d'action suivante pour manifester la solidarité des Philippines avec la lutte mondiale contre le terrorisme.
阿育统在9月26日的政策讲话中宣布了以下行动方针,表明支持反对恐怖主义的全球斗争。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. Mme Macapagal-Arroyo, Présidente de la République des Philippines, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale.
主(以英语发言):我谨代表大会欢迎共和国统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿夫人阁下来到联合国,并请她向大会讲话。
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. Mme Gloria Macapagal-Arroyo, Présidente de la République des Philippines, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée.
主(以英语发言):我荣幸地代表大会欢迎共和国统格洛丽亚·马卡帕加尔-阿育夫人莅临联合国,并请她向大会讲话。
De cette procédure est né « People Power II », transfert pacifique du pouvoir entre les mains du gouvernement de Gloria Macapagal Arroyo, qui a valu au peuple philippin le prix Nobel de la paix - première récompense du genre à être décernée à un peuple et à un pays.
阿育统曾为人民赢得诺贝尔和平奖,这是人民及其国家首次得到此类荣誉。
Dans ce contexte, nous appuyons la proposition lancée par la Présidente Macapagal-Arroyo des Philippines sur l'extension de l'assistance au service de la dette aux pays en développement lourdement endettés mais non compris parmi les PPTE, y compris la Papouasie-Nouvelle-Guinée, dans le cadre de mécanismes de conversion de créances en participations.
在这种情况下,我们支持统马卡帕加尔·阿提出的建议,即在债权转股权的安排下,向债务沉重但不属于重债穷国的发展中国家,包括巴布亚新几内亚,提供偿债援助。
Plusieurs personnalités internationales ont endossé cette proposition dont :le Président Arias du Costa Rica, la Présidente Arroyo des Philippines et le Président Kikwete de la République unie de Tanzanie; l'ancien Président des États-Unis, Bill Clinton, l'Archevêque Desmond Tutu; le Président de la Banque mondiale, Robert Zoellick et le Directeur exécutif du PNUE, Achim Steiner.
这项建议获得众多公众人士的赞同,其中包括哥斯达黎加阿里亚斯统、阿统和坦桑尼亚联合共和国基奎特统、美国前统克林顿和德斯蒙德·图图大主教、世界银行行长伯特·佐利克以及联合国环境规划署执行干事阿奇姆·施泰纳。
Au cours de la dernière conférence au sommet de la Réunion Asie-Europe, la Présidente des Philippines, Mme Gloria Macapagal-Arroyo, a appuyé fermement la proposition indonésienne et britannique pour un dialogue interreligieux afin d'aider à prévenir le terrorisme et à promouvoir la compréhension des autres religions en tant qu'élément du dialogue entre les civilisations et les cultures.
在最近召开的亚欧首脑会议期间,统格洛丽亚·马卡帕加尔·阿育对印度尼西亚和英国提出的宗教间对话提议表示了坚决支持,目的是帮助防止恐怖主义和促进宗教理解,以此作为不同文明和文化间对话的一个构件。
M. Baja (Philippines) (parle en anglais) : Au nom de la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo et du peuple des Philippines, je remercie très sincèrement l'Assemblée générale de l'expression de sa sympathie et de sa solidarité au peuple philippin, alors qu'il sort lentement de la tragédie qui a fait des morts et a entraîné la destruction de biens et de moyens d'existence ces dernières semaines aux Philippines.
巴哈先生()(以英语发言):我代表格洛丽亚·马卡帕加尔·阿育统和人民最深切地感谢大会在人民缓慢地从过去几周中在发生的造成死亡和对财产和生计的破坏的悲剧中恢复时,向他们表达的同情和支持。
Dans le compte rendu oral qu'il a fait devant le Conseil à la suite de la mission effectuée en Asie du Sud-Est en octobre dernier, le Président a fait remarquer que les « connaissances approfondies de la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo sur les questions qui se posent étaient un bel exemple de l'engagement et de la détermination des Philippines à concourir à la lutte mondiale contre le terrorisme ».
主在向安理会口头报告10月对东南亚的访问时指出,格洛丽亚·马卡帕加尔·阿育统对有关问题有深刻的了解,很好地说明了在全球反恐斗争中的决心与承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。