Mais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents bâillonnés par un régime impitoyable et égaré.
但是45年来,一个忍且误入歧途政权对这些资源进行了挥霍,对这些人才进行了压制。
Mais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents bâillonnés par un régime impitoyable et égaré.
但是45年来,一个忍且误入歧途政权对这些资源进行了挥霍,对这些人才进行了压制。
De même, une femme soupçonnée de pratiquer la sorcellerie a été mise à nue, bâillonnée et brûlée vive à Mount Hagen.
一名妇女涉嫌行使巫术,在哈根山被脱光衣服,塞住,活活烧死。
Après avoir été menacée et bâillonnée, elle a été abandonnée, pieds et poings liés, dans un coin de l'escalier de secours.
这两名男子威胁她、将她手脚绑起来,塞住她,然后把她扔在紧急楼梯一个偏僻处。
C’est en partie pour honorer ces femmes que l’intégrisme voile et bâillonne, qu’il a choisi de prendre ce nom de plume pour protection.
一方面为了表示对在原教旨主义胁迫下戴上面纱、沉无语妇女尊严,一方面也为了掩护自己,他取了这个女性化笔名。
Les policiers auraient laissé M. Omofuma attaché à son siège et bâillonné jusque peu de temps avant l'atterrissage de l'avion à l'aéroport de Sofia.
据报告说,这几名警员将Omufa先生捆在座椅上缩成一团,直到飞机抵达索菲亚机场前久。
Elles ont condamné la violence à l'encontre des journalistes visant à les bâillonner ou à entraver leur travail, et elles ont rendu hommage à ceux qui avaient trouvé la mort ou avaient été blessés dans l'accomplissement de leurs fonctions.
他们谴责为使新闻记者保持沉或阻挠他们工作而对他们施行暴力行为,并向那些以身殉职或受伤记者致敬。
Par exemple, un gouverneur de district de la province de Paktia qui collaborait avec les forces de la Coalition a été arrêté, bâillonné, cagoulé et transféré dans une base à Urgun, où il a été battu, contraint de rester debout dans une posture douloureuse pendant un long moment, et exposé au froid, sans pouvoir manger ni boire.
例如,曾经帮助过联军帕克蒂亚省一位地区行政长官被逮捕,他口中被塞上东西并被蒙上头罩,带到乌尔贡一个基地,在那里他遭到殴打,强迫以紧张姿势在严寒中长时间站立,并且给食物和水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。