Le plutonium est toxique chimiquement et radiologiquement à très petite dose.
很微小
剂量下,钚已呈
学毒性和放射性。
Le plutonium est toxique chimiquement et radiologiquement à très petite dose.
很微小
剂量下,钚已呈
学毒性和放射性。
Les déchets devraient être stockés dans des conteneurs chimiquement et mécaniquement sûrs.
对于任何拟通过地下储存来处置废物应实行有关当局规定
验收程序。
Les propergols peuvent être réutilisés à la condition d'être chimiquement stables.
如推进剂学性能稳定,也可回收使用。
Ils sont physiquement intégrés aux matériaux traités, plutôt que liés chimiquement (comme c'est le cas pour les ignifugeants réactifs).
它们与被处理材料是物理组合而不是
学组合(就像活性阻燃剂那样)。
Ils sont intégrés physiquement, et non liés chimiquement, aux matériaux traités (comme c'est le cas pour les ignifugeants réactifs).
它们与正处理
材料进行物理组合而不是(像活性阻燃剂那样)进行
学组合。
Les pastilles d'UO2 sont physiquement et chimiquement stables, et se prêtent donc davantage à l'entreposage dans une banque de combustible.
二氧铀芯块具有物理和
学稳定性,是一种比较适合燃料库贮存
选择形式。
Ces derniers se mélangent mais ne se lient pas chimiquement (comme c'est le cas pour les ignifugeants réactifs) aux matériaux traités.
它们与正处理
材料进行物理组合而不是(像活性阻燃剂那样)进行
学组合。
Les échantillons d'eau et de matières solides, de même que les échantillons de la flore et de la faune sont également traités chimiquement et analysés.
水样和固态样品以及动植物群样品也要经过学处理和分析。
Le chrome trivalent complexé chimiquement présent dans le bois traité est très différent de l'acide chromique ou autre composé du chrome hexavalent utilisé dans le traitement de départ.
被处理
木材中,
学上络合
三价铬与原始处理时所使用
铬酸或其他
六价铬
合物有很大
不同。
Cette substance qui est chimiquement très proche du mirex, un pesticide organochloré déjà inscrit sur la liste de la Convention, est très persistante et possède un potentiel de bioaccumulation important.
此外,十氯酮学结构与灭蚁灵很类似,而灭蚁灵作为一种有机氯杀虫剂已经被列入了《斯德哥尔摩公约》。 十氯酮
环境中具有极强
持久性,存
着生物蓄积
极大可能性。
Elle se réchauffait en passant près de ces roches chaudes, se dilatait et devenait plus légère, ce qui la faisait remonter à travers ces fractures jusqu'à la croûte océanique; elle était en outre chimiquement active.
海底某些区域有灼岩或岩浆,海水渗入海洋地壳几公里深
火山岩,并流近
岩,被加
而膨胀,因密度减少而浮升。
Etant donné que le TBBPA est lié chimiquement à la résine de la carte de circuit imprimé, il n'y a pas d'exposition directe de l'environnement aquatique et donc des risques minimes pour les organismes aquatiques.
由于四溴双酚A能与印刷电路板树脂
合,所以不会对水生环境产生直接影响,对水生生物
风险也最小
了。
Le plomb contenu dans les batteries acide-plomb placées dans des décharges non revêtues peut en effet parvenir jusque dans les eaux souterraines, s'il n'est pas chimiquement complexé et fixé dans les particules de sol qu'il rencontre.
非指定区域填埋
铅酸电池中
铅可能找到它进入地下水
途径,如果它不是
学上络合
和固定
它遇到
土壤粒子上
话。
Les travaux concernant les gaz chimiquement instables, les substances qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz toxiques et les matières explosives désensibilisées devraient se poursuivre au cours de la période 2009-2010 (voir également le paragraphe 42 ci-après).
就下列面已经开展
工作,2009-2010两年期应该继续进行:
学性质不稳定
气体,与水接触后散发有毒气体
物质,不敏感爆炸物。
Étant donné que les patients considèrent le traitement ayurvédique comme étant moins chimiquement invasif et plus réactif au regard de certains de leurs besoins en matière de soins de santé, le secteur public appuie un système de soins pluraliste (www.ayurveda.gov.lk).
鉴于患者认为草药治疗学上
侵入性较低,而且更加适应其自身
部分健康需求,因此公共部门支持采用多元
护理
体制(www.ayurveda.gov.lk)。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》
灭蚁灵相似,它们之间
差别
于:十氯酮酮基中
氧被灭蚁灵中
两个氯原子取代。
Au vu des résultats des analyses microbiologiques et chimiques effectuées dans les laboratoires de santé publique de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, y compris du système d'alerte obligatoire (à la différence d'autres institutions qui effectuent des contrôles de la qualité chimique de l'eau), on constate un pourcentage relativement élevé d'échantillons microbiologiquement et chimiquement malsains.
审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和学分析
结果,包括列入
强制性报告制度中(同其它进行水
学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和
学成份不健康样品
程度较高。
De même, il peut exister de nombreuses situations où la meilleure option pratique pour l'environnement est de recycler les déchets contenant du chrome hexavalent sans réduction chimique préalable (soit en une seule opération, soit, si le déchet en question s'y prête chimiquement et physiquement, dans une installation de fabrication de produits chimiques à base de chrome).
而且,可能很多情况下,最可行
环境选项是再循环含六价铬
废水而不是首先将其
学还原(或者
一项操作中,或者,有关废物
学和物理性质上合适
话,
铬
学品制造厂)。
La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.
因此,《巴塞尔公约》附件九
B2040款中包括了来源于铜生产
炉渣,它们主要用作结构材料和磨料,要求其
学性质稳定,铁含量较高(
20%以上),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。
Le Sous-Comité a estimé qu'au cours de la période 2009-2010, il faudrait poursuivre les travaux dans les domaines suivants : établissement des critères de classification et d'étiquetage des gaz chimiquement instables et des mélanges de gaz (y compris la détermination de leur instabilité chimique); examen de la série d'épreuves 7; classification des matières explosives désensibilisées; évaluation de la toxicité activée par l'eau; questions de mise en œuvre; amélioration des annexes 1, 2 et 3 du SGH; élaboration d'autres directives pour l'étiquetage des emballages très petits.
小组委员会认为2009-2010两年期应致力于下列领域
工作:制定
学性质不稳定气体和混合气体
分类和标签标准(包括确定其
学性质不稳定性);审查检验系列7;不敏感爆炸物
分类;水引发毒性
评估;执行问题;改进《全球统一制度》附件1、2和3;编制超小包装标签
进一步准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。