Cela a révélé la représentativité de ces mouvements face au colonisateur et à l'opinion mondiale.
这在殖者和世界舆论面前揭示了这些运动
代表性。
Cela a révélé la représentativité de ces mouvements face au colonisateur et à l'opinion mondiale.
这在殖者和世界舆论面前揭示了这些运动
代表性。
D'un point de vue historique, la France reste le colonisateur et la puissance administrante de la Nouvelle-Calédonie.
从角度来看,法国仍然是新喀里多尼亚
殖
国家和管理国。
La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.
古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人反对殖
者和外国列强
斗
。
Le Maroc, qui s'est opposé à la colonisation du Sahara occidental par l'Espagne, a remplacé celle-ci en devenant le nouveau colonisateur.
摩洛哥曾经反对西班牙对西撒哈拉殖
统治,现在自己取代西班牙成了新
殖
者。
C'est un des exemples les plus poignants des souffrances inutiles infligées au peuple de Porto Rico par les États-Unis, pays colonisateur.
这是美国殖者更是存心使波多黎各人
不必要痛苦
实例中
一个。
Il a ainsi créé le cadre institutionnel qui a permis l'entreprise colonisatrice menée par le Gouverneur des îles Malvinas, M. Luis Vernet.
这样就为马尔维纳斯群岛总督鲁易斯·贝内特后来
行动建立了体制框架。
Les rares contacts qu'ils ont peuvent tourner au conflit et les maladies amenées par les nouveaux colonisateurs continuent d'exterminer une bonne partie de ces peuples.
他们跟外界为数不多接触可能演变为暴力冲突;此外,新定居者携带
疾病继续导致这些土著
族
人口大量死亡。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人殖
者。
Les rivalités ethniques engendrées par les politiques de « diviser pour mieux régner » prônées par les colonisateurs britanniques ont perduré pendant plusieurs régimes élus après l'indépendance.
英国殖统治过程中
分化统治政策是造成
族敌对
根本原因,而在独立后选举出来
几届政府期间,这种敌对状况又进一步加剧。
Dans plusieurs pays, les peuples autochtones ont pris part aux mouvements de libération précédant l'indépendance et ont combattu aux côtés des autres contre les colonisateurs.
在一些国家,土著族参加了独立前
解放运动,并与其他反对殖
者
人一道并肩战斗。
La révolution au Kenya contre les colonisateurs anglais fut justifiée, selon Jomo Kenyatta, en partie, par leur tentative de forcer le peuple à abandonner l'excision féminine.
乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚革命之所以是正当
,就是因为英国殖
者曾经企图强迫人
放弃女性切割这种习俗。
Les plébiscites et les referendums, même les assemblées constituantes sur le statut qui dépendent de l'approbation de la puissance colonisatrice ne résoudront jamais la réalité coloniale.
全投票、全
公决、甚至必须经宗主国批准
地位问题制宪会议决不会改变殖
现实。
Quant au Royaume-Uni, il ne peut invoquer ni droit du premier colonisateur, ni transfert de souveraineté par l'Espagne, ni aucun autre titre légitime reconnu par l'Espagne ou l'Argentine.
另一方面,联合王国既无法援引最早定居者权利,也无法援引从西班牙转移
主权,更无法援引西班牙或阿根廷承认
任何其他合法所有权。
Ce droit de conquête reconnaît la validité des traités inégaux fondamentalement léonins que les colonisateurs signaient avec les autochtones pour finalement accaparer la totalité de leurs biens mobiliers et immobiliers.
这一征服者法律承认殖
者与当地人
签订
、最终目
是抢走他们一切动产和不动产
基本上是压榨性
不平等条约是有效
。
M. Moorhead souhaite néanmoins proposer un nouveau modèle de réconciliation et de réparations internationales pour permettre aussi bien aux colonisateurs qu'aux colonisés d'entretenir des relations qui permettent l'épanouissement des générations à venir.
但是,他希望为国际和解及修复提出新范例,使殖者和被殖
者能够培养一种使后代繁荣昌盛
关系。
Les colonies servent à fournir aux puissances colonisatrices les moyens de renforcer leur propre puissance ou leur bien-être, ce qui a priorité sur toutes autres considérations de justice et de raison.
殖地继续充当向殖
国家提供增加其实力或福祉
手段,而在殖
国家方面,这种利益超出了其对什么是公正或合理
考虑。
Les Nations Unies ont clairement tracé la voie que les peuples doivent emprunter pour leur libération et les États colonisateurs doivent respecter les principes que l'Organisation a établis à cet effet.
联合国已指明人解放必由之路,殖
国应遵守本组织为此制定
各项原则。
Les populations qui, dans la majeure partie de l'Amérique du Sud, avaient exercé des droits analogues au droit à l'autodétermination dans son sens actuel, étaient des descendants de colonisateurs venus d'Espagne.
在大部分南美国家,已经获得了自己权利人们,实际上就是西班牙移
后裔,而他们
权利则类似于现代观念
自决权。
Cette décision témoignait d'une grande sagesse à l'époque, car rien n'aurait été plus naturel pour les États africains nouvellement indépendants que de vouloir modifier leurs frontières, tracées arbitrairement par les anciens colonisateurs.
这项决定在当时显示了巨大智慧,因为新独立
非洲国家最希望
自然是更改那些曾经被殖
统治者武断分割
边界。
Au cas où un État Membre de l'ONU apporterait une telle aide à un peuple donné, la puissance colonisatrice peut-elle invoquer, outre la responsabilité éventuelle de l'État Membre concerné, celle de l'Organisation?
他想要知道如果联合国某个会员国向某一特定
族提供此类援助,殖
国可否主张联合国应该承担不同于有关会员国可能责任
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。