Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?
这两种趋势如何相互影响?
Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?
这两种趋势如何相互影响?
Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.
上节所述趋势还同其他趋势有联系。
Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.
同时,其物理化学特性加上其稳定性使其能够在大气中经历远距离迁移。
Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.
越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机击而更出的结构弱点。
Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.
极度受压制迫使许多家庭离家出走。
Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.
承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。
Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.
恐吓威胁,再加上以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。
L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.
高效的蓄积是甲型氯环乙烷物理化学特性结合以及北极低温的一个结果。
Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.
最大的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。
Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.
因此,与控制病媒主动查明病例相结合的青合疗法减少了疟疾的传播。
Certains efforts devraient être déployés pour coordonner toutes ces initiatives et pour assurer qu'elles sont conjuguées de manière à aider l'Afrique.
应当作出一些努力,协调所有这些倡议并确保这些倡议为帮助非洲而一道努力。
Parallèlement, plusieurs années de politiques monétaires non restrictives et une offre abondante d'épargne mondiale se sont conjuguées pour gonfler les liquidités.
与此同时,多年的非限制性货币政策国际储备的充分供应相结合,共同促进了清偿能力。
De telles initiatives, conjuguées à d'autres activités du forum mondial, devraient aider à préserver la haute qualité des services de l'ONUDI.
此种举措,连同其他全球论坛的活动都应有助于保证工发组织高质量的服务保持不变。
L'Afrique consacre aujourd'hui quatre fois plus de fonds au règlement du service de la dette qu'à l'éducation ou à la santé conjuguées.
目前,非洲用于偿债的资金是用于教育保健的资金总的四倍。
Les infractions ci-dessus, conjuguées à l'exigence de déclarer les opérations suspectes, constituent le fondement juridique du gel des avoirs appartenant à des terroristes.
这些刑事罪与可疑交易报告规定一起,构成了瓦努阿图冻结恐怖主义财产制度的基础。
Ces résultats ont été atteints, grâce aux actions conjuguées des structures de l'État et des organisations non gouvernementales, soutenues par les partenaires au développement.
这些结果是由于国家机构非政府组织的共同努力以及在我们的发展伙伴的支持下取得的。
Les familles d'accueil rencontrent des difficultés économiques qui, conjuguées au climat d'impunité, débouchent sur l'exploitation sexuelle, la prostitution et le travail forcé des enfants.
东道家庭面临着种种经济困难;这些困难,再加上有罪不罚的风气,已经导致性剥削、卖淫强迫童工。
Nous avions une proposition du Mouvement des non-alignés dans laquelle les stratégies sont conjuguées, etc.
我们有不结盟运动将各种战略合在一起的提案,等等。
En Afrique australe, de fortes pluies, conjuguées à un nombre exceptionnellement élevé de cyclones et de tempêtes tropicales, ont fait plus d'un million de victimes.
南部非洲出现大雨,同时伴有历史上次数最多的龙卷风热带风暴,造成洪水泛滥,影响到100多万人。
Les forces conjuguées de la mondialisation et de la libéralisation ont souligné le rôle de l'industrialisation en tant qu'outil de croissance et de développement durables.
全球化自由化的同时出现,显了工业化作为可持续增长可持续发展工具的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。