DS313 Insérer "(Modèle No 8, voir 5.2.2.2.2)" après "CORROSIF".
SP313 在“标签”之后加上“(8号式样,见5.2.2.2.2)”。
DS313 Insérer "(Modèle No 8, voir 5.2.2.2.2)" après "CORROSIF".
SP313 在“标签”之后加上“(8号式样,见5.2.2.2.2)”。
DS204 Insérer "(Modèle No 8, voir 5.2.2.2.2)" après "MATIÈRE CORROSIVE".
SP204 在“标签”后加上“(1号式样,见5.2.2.2.2)”。
Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.
这一腐蚀行动似乎正在把我们扫进一个毁灭漩涡,毫无逃脱希望。
Ainsi, si le document de mouvement dit que la substance transportée est corrosive, le récipient devrait être en plastique.
例如,如果转移文件表明所载运材料具有腐蚀,则其装运集装箱便应是塑料材料制成。
Les caractéristiques H3 (Matières inflammables), H8 (Matières corrosives) et H12 (Matières écotoxiques) sont utilisées dans 15 à 20 % des cas.
标注特H3(易燃液体),H8(腐蚀)和H12(生态毒)占案例总数15-20%。
Nous devons nous attaquer à tous ces aspects si nous voulons faire échec à cette menace corrosive à la stabilité à long terme du pays.
如果我们要挫败对该国长期稳定这种腐蚀胁,我们必须解决所有方面。
L'Autriche emploie également H13 pour les accumulateurs en raison de la concentration de métaux dangereux, alors que l'Allemagne emploie souvent H8 (Matières corrosives) et met dont l'accent sur l'électrolyte qu'ils contiennent.
奥地利还根据属浓度来评定电池H13特,而德国往往使用H8(腐蚀),因此,其侧重点放在电解质含量上。
La corruption est une forme particulièrement corrosive de criminalité: elle détruit les économies nationales, sape la santé publique, compromet le développement et ébranle la confiance des citoyens à l'égard de leurs représentants.
腐败是一种特别具有腐蚀犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们代表之间信任。
En ce qui concerne les armes chimiques et biologiques, l'article 4 de la loi en fait explicitement mention et les alinéas d) et e) de l'article 5 font obligation aux Forces armées de contrôler, respectivement, les substances chimiques, inflammables, asphyxiantes, toxiques et corrosives et les installations où elles sont fabriquées, entreposées et commercialisées.
关于生化武器,第4条对此有明文规定和第5条(d)款授权武装部队负责管制“化学、易燃、窒息、毒害或腐蚀物质”;以及该条(e)款授权对制造、储存和出售这些材料设施进行管制。
Tous ceux qui ont travaillé avec moi savent qu'au cours des 17 mois pendant lesquels j'ai été en fonctions, j'ai à diverses reprises exposé des positions qui, au début, ont été jugées subversives ou corrosives, mais après en avoir parlé pendant plusieurs mois et réfléchi à ce sujet, nous parvenions à des compromis acceptables.
所有同我共事过人都知道,我在过去17个月任内一再提出各种立场,人们最初会认为是讨厌或具有挑战,但是,我们月复一月地讨论,并加以思考后,就取得可以接受折衷办法。
Le rapport du Secrétaire général rend assez mal compte du piètre état de la planète et de cette organisation, universelle par excellence, qui est appelée à faire respecter les valeurs fondamentales de sa Charte fondatrice. C'est la conséquence de l'action corrosive qui, jour après jour, détruit un peu plus les êtres humains, la faune, les mers, les zones aquifères et les terres fertiles dont dépend l'existence de l'homme sur la Terre.
秘书长关于本组织工作报告没有如实反映世界以及这一世界组织不堪状况;该世界组织被要求加强尊重其《宪章》基本价值,面对逐日迅速破坏人类、生物机体、海洋、水和生产土地等所有支持着地球上人类生活因素腐蚀行动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。